A long day's journey brought us to the desolate valley of the Gila, upon whose waters we encamped for the night. We slept near the celebrated ruins, the second resting-place of the migrating Aztecs.
Une longue journée de marche nous conduisit aux bords désolés du Gila; et nous campâmes, pour la nuit, près du fleuve, au milieu des ruines célèbres qui marquent la seconde halte des Aztèques lors de leur migration.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
It is impossible to conceive of a human creature more wholly desolate and forlorn than Eliza, when she turned her footsteps from Uncle Tom's cabin.
Il ne se peut imaginer créature humaine plus désolée, plus abandonnée que la pauvre Éliza lorsqu’elle eut quitté la case de l’oncle Tom.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
He had come back from Lourdes with his soul desolate, his heart bleeding, with nought but ashes within him.
Il revenait de Lourdes l’âme morte, le cœur sanglant, n’ayant plus en lui que de la cendre.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
He gazed wistfully towards the castle, but there all seemed to be silent and desolate, and a feeling of loneliness and desertion came over him to increase the gloom of the moment.
Il regarda douloureusement le château ; tout y paraissait silencieux et désolé, et un sentiment d’isolement et d’abandon s’emparant de lui, ses idées devinrent encore plus sombres.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
She was indeed looking at the lovers with desolate stupefaction at finding them so white and cold with a beauty as of marble.
Mais, visiblement, elle ne priait pas, elle regardait les deux chers amants, dans la stupeur désespérée de les retrouver si blancs, si froids, d’une beauté de marbre.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Dismantled houses here and there appeared, tottering to the earth, propped up by fragments of others that had fallen down, unroofed, windowless, blackened, desolate, but yet inhabited.
Des maisons délabrées apparaissaient çà et là, penchant vers la terre, étayées par les ruines de celles qui étaient déjà tombées, sans toit, sans fenêtres, noires, dévastées et cependant habitées encore.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquites
It was renunciation, accepted, resolved upon amidst all the desolate grandeur attaching to those lives which are led contrary to nature's law.
C’était le renoncement, accepté, voulu, dans la grandeur désolée des existences hors nature.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
He waved his hand as he spoke towards the livid roofs of the Palazzo delle Finanze, that vast and desolate steppe, as though he could see the harvest of glory all stripped off and bankruptcy appear with its fearful, threatening bareness.
Et c’étaient les toitures blafardes du ministère des Finances, l’immense steppe désolée, qu’il montrait, comme s’il y eût vu la moisson de gloire coupée en herbe, l’affreuse nudité de la banqueroute menaçante.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
We hear often of the distress of the negro servants, on the loss of a kind master; and with good reason, for no creature on God's earth is left more utterly unprotected and desolate than the slave in these circumstances.
Il n’est pas sur la terre de créature plus isolée, plus dépourvue de protection, plus à plaindre, que l’esclave qui perd un bon maître.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
It was his grievous prostration which had at one moment quite upset and affected Constance, so that she had even sobbed with the desolate man — she whose tears flowed so seldom !
Et c’était cette douleur écrasée qui avait un instant bouleversé Constance, au point de l’attendrir, de la faire sangloter avec Morange, les premiers jours, elle dont les larmes coulaient difficilement.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
But the place looked desolate and uncomfortable; some windows stopped up with boards, some with shattered panes, and shutters hanging by a single hinge, – all telling of coarse neglect and discomfort.
Mais partout régnait le même aspect de délabrement et d’abandon. Quelques fenêtres étaient bouchées par des planches; les vitres des autres étaient brisées; les volets pendaient aux murailles, retenus par un seul gond.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
He had Paris on the brain; he went there every month and returned desolate, unable to work.
Paris le hantait, il y allait chaque mois, en revenait désolé, incapable de travail.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Who shall measure what an all-pervading Spirit may do with these capabilities of our mortality, or the ways in which He may encourage the desponding souls of the desolate?
Qui limitera d’ailleurs l’emploi que le Tout-Puissant peut faire des facultés dont il nous a doués? Qui lui tracera ses voies pour ranimer l’âme oppressée?
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
According to Christa Schroeder, Albert Forster, Gauleiter of Danzig-West Prussia, came to Berlin in March 1945 determined to tell Hitler the unvarnished truth about the desolate situation in Danzig.
Selon Christa Schroeder, Albert Forster, Gauleiter de Dantzig et de Prusse-Occidentale, arriva en mars 1945 à Berlin bien décidé à dire à Hitler toute la vérité sur la situation désespérée de Dantzig.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis