Then the thought of the near departure of the man she was living with filled her with dismay, like an irreparable calamity of which she had never dreamed.
Alors la pensée du prochain départ de l’homme avec lequel elle vivait, l’effraya, comme un malheur irréparable auquel elle n’avait jamais songé.
He succeeded in doing so, and then entered the ante-room with an appearance of dismay about the whole of his little figure, which was, as a rule, so sprightly.
Il y réussit, il entra dans l’antichambre, les yeux troubles, toute sa petite personne, si vive et si spirituelle d’habitude, éperdue.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Salvat's most poignant regret was that he had yielded in the Bois de Boulogne to the dismay and rage which come upon a tracked and hunted man and impel him to do all he can to escape capture.
C’était le regret désespéré de Salvat, d’avoir cédé, au bois de Boulogne, à l’effarement, à la rage sourde de l’homme chassé, traqué, qui ne veut pas se laisser prendre.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
The reading of this scrap of paper completed Antoine's dismay.
La lecture de cette pièce acheva d’accabler Antoine.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
We find to our dismay that there is but a limited supply of this precious food; not enough either on the trees or the ground to sustain us for two days.
À notre grand désappointement, nous découvrons que ce précieux fruit est assez rare. Il n'y a pas sur la terre ou sur les arbres de quoi nous soutenir pendant deux jours.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
More threatening was the growing dismay among national-conservative elites about the Pandora's box they themselves had helped prise open.
Plus menaçante était la consternation croissante des élites national-conservatrices face à la boîte de Pandore qu'elles avaient elles-mêmes contribué à ouvrir.
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris
"Mere-Grand, Mere-Grand!" cried Marie in dismay; "you frighten us by refusing to answer us, by looking over there as if some misfortune were coming up at a gallop!"
« Mère-Grand, Mère-Grand ! dit Marie éperdue, vous nous épouvantez, à ne pas nous répondre, à regarder au loin, comme si quelque malheur arrivait au galop ! »
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
I was passing and looked in,' said he in dismay.
Je passais, je regardais… »
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Haider's dismay was all the greater since Guderian, whom he had considered as a possible future Army Commander-in-Chief, had been among the most vehement critics of Hitler during the meeting at Army Group Centre Headquarters the previous day.
La consternation de Haider était d'autant plus grande que, la veille, au QG du groupe centre, Guderian, qu'il tenait pour un futur commandant en chef possible de l'armée de terre, avait été parmi les critiques les plus véhéments du Führer.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
My companion and I were beginning to hope that he had lost me, when, to our dismay, he appeared a second time, coming down the trail as before.
Mon compagnon et moi, nous commencions à espérer qu'il avait perdu mes traces, lorsque, à notre grande consternation, il reparut une seconde fois, suivant ma piste comme auparavant.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
When Guillaume ceased speaking, he seemed to be emerging from a dream; and he glanced at Pierre with some dismay, for he feared that he might have said too much and have hurt his feelings.
Quand Guillaume se tut, il sembla sortir d’un songe, il regarda Pierre avec quelque effarement, dans la crainte d’en avoir trop dit, de l’avoir blessé.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
She waited in dismay, white like a ghost; while Gerard, also paling and quivering, begged her to be calm.
Elle attendait toute blanche, éperdue, tandis que lui, pâle comme elle, frémissant, la suppliait de se calmer, de ne pas crier surtout.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Eliza's look of dismay and disappointment struck the woman, and she said, inquiringly, "May be you're wanting to get over? – anybody sick?
L’expression de désolation et de terreur d’Éliza frappa la brave hôtesse, et elle reprit: «Peut-être avez-vous grand intérêt à traverser? – Quelqu’un de malade? –
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Word forms
dismay
noun
Singular
Plural
Common case
dismay
dismays
Possessive case
dismay's
dismays'
dismay
verb
Basic forms
Past
dismayed
Imperative
dismay
Present Participle (Participle I)
dismaying
Past Participle (Participle II)
dismayed
Present Indefinite, Active Voice
I dismay
we dismay
you dismay
you dismay
he/she/it dismays
they dismay
Present Continuous, Active Voice
I am dismaying
we are dismaying
you are dismaying
you are dismaying
he/she/it is dismaying
they are dismaying
Present Perfect, Active Voice
I have dismayed
we have dismayed
you have dismayed
you have dismayed
he/she/it has dismayed
they have dismayed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been dismaying
we have been dismaying
you have been dismaying
you have been dismaying
he/she/it has been dismaying
they have been dismaying
Past Indefinite, Active Voice
I dismayed
we dismayed
you dismayed
you dismayed
he/she/it dismayed
they dismayed
Past Continuous, Active Voice
I was dismaying
we were dismaying
you were dismaying
you were dismaying
he/she/it was dismaying
they were dismaying
Past Perfect, Active Voice
I had dismayed
we had dismayed
you had dismayed
you had dismayed
he/she/it had dismayed
they had dismayed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been dismaying
we had been dismaying
you had been dismaying
you had been dismaying
he/she/it had been dismaying
they had been dismaying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will dismay
we shall/will dismay
you will dismay
you will dismay
he/she/it will dismay
they will dismay
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be dismaying
we shall/will be dismaying
you will be dismaying
you will be dismaying
he/she/it will be dismaying
they will be dismaying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have dismayed
we shall/will have dismayed
you will have dismayed
you will have dismayed
he/she/it will have dismayed
they will have dismayed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been dismaying
we shall/will have been dismaying
you will have been dismaying
you will have been dismaying
he/she/it will have been dismaying
they will have been dismaying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would dismay
we should/would dismay
you would dismay
you would dismay
he/she/it would dismay
they would dismay
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be dismaying
we should/would be dismaying
you would be dismaying
you would be dismaying
he/she/it would be dismaying
they would be dismaying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have dismayed
we should/would have dismayed
you would have dismayed
you would have dismayed
he/she/it would have dismayed
they would have dismayed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice