about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Afterwards, however, one distinguished the light eyes staring fixedly, one recognised a child's head, and it all seemed to suggest some disease of the brain, profoundly and frightfully pitiful.
Puis, on distinguait les yeux clairs et fixes, on reconnaissait une tête d’enfant, le cas de quelque maladie de la cervelle, d’une profonde et affreuse pitié.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
The undertaking is to be distinguished from the set of integrated activities related directly to the work (here, the production of electricity using nuclear power) and from the work itself (the electrical nuclear generating facilities).
L'entreprise doit être distinguée de la série d'activités intégrées qui se rattachent directement à l'ouvrage (en l'espèce, la production d'électricité par énergie nucléaire), et de l'ouvrage lui-même (la centrale nucléaire).
Their wild, hungry looks, and slow, proud walk at once distinguished them from "Indios manzos," the water-drawing, wood-hewing pueblos.
Leurs regards sauvages, leur démarche lente et fière, les faisaient facilement distinguer des indios manzos, des pueblos, porteurs d'eau et bûcherons.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
If you tired out Lady Dudley, who is a very distinguished woman, I, who have not her passionate desires, should, I fear, turn coldly against you even sooner than she did.
Si vous avez fatigué lady Dudley, qui est une femme extrêmement distinguée, moi qui n’ai pas ses désirs furieux, j’ai peur de me refroidir plus tôt qu’elle encore.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Perhaps there were yet other ailing ones present who could not be distinguished among all those noisy appetites, ailing ones whom the journey had braced, and who were eating as they had not eaten for a long time past.
Peut-être se trouvait-il encore d’autres malades, noyés au milieu de ces faims bruyantes, des malades que le voyage fouettait, qui mangeaient comme ils n’avaient pas mangé depuis longtemps.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Sagnier's paper, the "Voix du Peuple," distinguished itself by its sub-titles in huge print and a whole page of particulars jumbled together chance-wise.
La Voix du peuple surtout le journal de Sanier, se distinguait par ses titres et sous-titres en gros caractères, par la page entière qu’il donnait d’informations entassées au hasard.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Every now and then there was a slight lull in the din, and then jeers could be distinguished in the subsiding clamour, and some words even were plainly heard. ' It is detestable ! intolerable !'
Par moments, les bruits semblaient se briser, le tapage se fêlait; et alors, au milieu de la clameur mourante, des huées montaient, des paroles s'entendaient:«C'est odieux! c'est intolérable!
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The great number of moccasins that had passed made the examination difficult, though the in-toe of an Indian was easily to be distinguished from the freer and wider step of a white man.
Le grand nombre des moccasins qui y avaient laissé leur empreinte rendait cet examen difficile, quoique les traces laissées par le pied tourné en dedans d’un Indien les fassent aisément distinguer de celles que laisse le pied d’un homme blanc.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Her bloom, if not gone, was greatly diminished; and it was only when under the excitement of strong emotions, that her face possessed that radiance which had so eminently distinguished it before her late journey.
En effet, la pauvre enfant avait perdu, avec le bonheur, les belles couleurs qui donnaient un éclat si vif à sa beauté ; et Mrs Wilson remarqua avec peine qu’en revoyant l’ami de Denbigh, ses joues se couvrirent d’une nouvelle pâleur.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
The same tenderness distinguished Denbigh on this occasion that had appeared so lovely when exercised to his dying father.
Denbigh paraissait guidé par ce même sentiment de dévouement et de tendresse qui l’avait porté à entourer des soins les plus touchants un père sur le bord de la tombe.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
Ah, madame!' said the cook, it is very easy to see that he is a distinguished man.
--Allez, madame, disait la cuisinière, on voit bien tout de suite que c'est un homme distingué....
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
But nothing else could be distinguished, the square was like a large black pit, around which ever broke the waves of the noisy crowd which one could not see.
Et rien autre, la place était comme un grand trou de ténèbres, battu de tous côtés par le flot contenu de cette foule grondante, qu’on ne voyait pas.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
The door of the room let to the highly distinguished gentleman, whose name was never mentioned, happened to be open; and this was quite an event, for it was invariably shut, as though barred by the silence of the tomb.
La porte de la chambre louée au monsieur très distingué, dont on ne disait pas le nom, se trouvait ouverte; et c'était un événement, car elle restait toujours close, comme barrée d'un silence de tombe.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
Then all the torches but one were extinguished - a measure of prudence; and the melancholy train that bore the body to the camp was just to be distinguished by the glimmering light that remained.
Les Indiens, sans doute par prudence, éteignirent toutes les torches à l’exception d’une seule, et, à l’aide du peu de lumière qui restait encore, on les vit relever le corps de la défunte et l’emporter dans leur camp.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Therefore, for reasons somewhat different than those given by the Chief Justice, I agree that Spraytech and Mangat should be distinguished.
Par conséquent, pour des raisons quelque peu différentes de celles exprimées par la Juge en chef, je suis d'accord pour dire qu'il y a lieu de distinguer les affaires Spraytech et Mangat.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

distinguish

verb
Basic forms
Pastdistinguished
Imperativedistinguish
Present Participle (Participle I)distinguishing
Past Participle (Participle II)distinguished
Present Indefinite, Active Voice
I distinguishwe distinguish
you distinguishyou distinguish
he/she/it distinguishesthey distinguish
Present Continuous, Active Voice
I am distinguishingwe are distinguishing
you are distinguishingyou are distinguishing
he/she/it is distinguishingthey are distinguishing
Present Perfect, Active Voice
I have distinguishedwe have distinguished
you have distinguishedyou have distinguished
he/she/it has distinguishedthey have distinguished
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been distinguishingwe have been distinguishing
you have been distinguishingyou have been distinguishing
he/she/it has been distinguishingthey have been distinguishing
Past Indefinite, Active Voice
I distinguishedwe distinguished
you distinguishedyou distinguished
he/she/it distinguishedthey distinguished
Past Continuous, Active Voice
I was distinguishingwe were distinguishing
you were distinguishingyou were distinguishing
he/she/it was distinguishingthey were distinguishing
Past Perfect, Active Voice
I had distinguishedwe had distinguished
you had distinguishedyou had distinguished
he/she/it had distinguishedthey had distinguished
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been distinguishingwe had been distinguishing
you had been distinguishingyou had been distinguishing
he/she/it had been distinguishingthey had been distinguishing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will distinguishwe shall/will distinguish
you will distinguishyou will distinguish
he/she/it will distinguishthey will distinguish
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be distinguishingwe shall/will be distinguishing
you will be distinguishingyou will be distinguishing
he/she/it will be distinguishingthey will be distinguishing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have distinguishedwe shall/will have distinguished
you will have distinguishedyou will have distinguished
he/she/it will have distinguishedthey will have distinguished
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been distinguishingwe shall/will have been distinguishing
you will have been distinguishingyou will have been distinguishing
he/she/it will have been distinguishingthey will have been distinguishing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would distinguishwe should/would distinguish
you would distinguishyou would distinguish
he/she/it would distinguishthey would distinguish
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be distinguishingwe should/would be distinguishing
you would be distinguishingyou would be distinguishing
he/she/it would be distinguishingthey would be distinguishing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have distinguishedwe should/would have distinguished
you would have distinguishedyou would have distinguished
he/she/it would have distinguishedthey would have distinguished
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been distinguishingwe should/would have been distinguishing
you would have been distinguishingyou would have been distinguishing
he/she/it would have been distinguishingthey would have been distinguishing
Present Indefinite, Passive Voice
I am distinguishedwe are distinguished
you are distinguishedyou are distinguished
he/she/it is distinguishedthey are distinguished
Present Continuous, Passive Voice
I am being distinguishedwe are being distinguished
you are being distinguishedyou are being distinguished
he/she/it is being distinguishedthey are being distinguished
Present Perfect, Passive Voice
I have been distinguishedwe have been distinguished
you have been distinguishedyou have been distinguished
he/she/it has been distinguishedthey have been distinguished
Past Indefinite, Passive Voice
I was distinguishedwe were distinguished
you were distinguishedyou were distinguished
he/she/it was distinguishedthey were distinguished
Past Continuous, Passive Voice
I was being distinguishedwe were being distinguished
you were being distinguishedyou were being distinguished
he/she/it was being distinguishedthey were being distinguished
Past Perfect, Passive Voice
I had been distinguishedwe had been distinguished
you had been distinguishedyou had been distinguished
he/she/it had been distinguishedthey had been distinguished
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be distinguishedwe shall/will be distinguished
you will be distinguishedyou will be distinguished
he/she/it will be distinguishedthey will be distinguished
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been distinguishedwe shall/will have been distinguished
you will have been distinguishedyou will have been distinguished
he/she/it will have been distinguishedthey will have been distinguished