The most distressing part of the matter was that GuiUaume was accused of being the leader of the band, and of having led Monsieur Mafire's sons, much younger than himself, astray.
Le pis était qu'on accusait Guillaume d'être le chef de la bande et d'avoir corrompu les fils Maffre, beaucoup plus jeunes que lui.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Lunacy is always distressing. But sometimes it is dangerous. And when you get it manifested in the head of a State, and it has become the policy of a great Empire, it is about time it should be ruthlessly put away."
L'aliénation est toujours affligeante, mais quelquefois elle est dangereuse quand on en surprend des manifestations chez un chef d'Etat.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Then she refused to speak to him, and he had to relent so far as to sob, before they fell into each other's arms, distressing and consoling one another mutually.
Alors elle refusait de répondre, il fallait que son amant s’attendrît lui-même jusqu’à sangloter pour qu’ils se prissent dans les bras l’un de l’autre, se désespérant et se consolant mutuellement.
In fact during the whole course of this distressing illness there never passed through my mind a single one of the involuntary evil thoughts which do sometimes sear the consciences of the innocent.
En effet, durant le cours de cette cruelle maladie, il ne se forma pas dans mon intelligence la plus légère de ces mauvaises idées qui parfois sillonnent les consciences les plus innocentes.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
There could in fact be no more distressing sight than this young woman, encompassed by luxury, covered with lace in her species of coffin, so wasted that she seemed to be a mere human shred, deposited on that platform till it could be taken away.
C’était navrant, en effet, cette jeune femme, parmi son grand luxe, couchée avec ses dentelles comme en un cercueil, si fondue, qu’elle semblait une loque, et gisant sur ce trottoir, dans l’attente d’être emportée.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The thought of the coming departure of her lover could not yet break her heart, but the idea of an immediate separation was peculiarly distressing.
La pensée du départ prochain de son amant ne pouvait encore briser son cœur; mais l’idée d’une séparation immédiate lui causa un étrange déchirement d’entrailles.
And how glad I am in this distressing scene—yes, happy enough to tremble with joy—that I restrained myself from an angry protest when I found him stealthily reading a letter I was writing, a protest that would unjustly have wounded him!
Et comme je suis heureux parmi cette détresse – oui, heureux à en frissonner de joie de m’être retenu, un jour qu’il lisait de côté une lettre que j’écrivais, de lui adresser des paroles irritées qui l’auraient injustement blessé !
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
And what was most distressing was the expression on her pale face, the blank, frigid stare of her eyes which did not see, the ever haunting absent look, as of one whom suffering overwhelmed.
Et ce qu’il y avait de navrant, dans ce visage pâle, c’étaient les regards vides et fixes, la continuelle hantise, une expression d’absence, d’anéantissement au fond de son mal.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
" We have, reached this point now, that we cannot exchange a word or a look without distressing each other.
– Nous sommes là, face à face, n’échangeant plus un mot, un regard, sans nous blesser.
The others had all risen and stood looking at him amidst a distressing silence.
Tous s’étaient levés, le regardaient, au milieu d’un silence pénible.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
I've been thinking of it, these two or three nights past; I have such distressing pains, and such strange feelings."
Je n’ai fait qu’y songer ces deux ou trois dernières nuits. Ce sont de telles angoisses, des sensations si extraordinaires!
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
In her company he had already forgotten all those distressing problems which had formerly haunted him and bowed him down.
Déjà, il avait oublié près d’elle les problèmes anxieux, tout ce qui le hantait et l’écrasait.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
The much dreaded declaration-her own distressing acknowledgements, were made, and nothing farther remained but to live and be happy.
La déclaration qu’elle redoutait en la désirant, ses propres aveux si pénibles et si doux, tout ce qu’elle craignait était passé ; il ne lui restait plus qu’à vivre et à être heureuse.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
The thought of immediate avowal was horribly distressing to her.