Then he paused for a moment, still hesitating and looking at the young woman, embarrassed by some feeling of doubt, although she seemed to embody all requirements.
L’examen était fini. Il ne se prononça pas immédiatement, la regardant encore en silence, gêné par il ne savait quoi, bien qu’elle lui parût réunir toutes les bonnes conditions désirables.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
For a moment Orlando, with his eyes turned towards the door, remained silent, again sad, reflecting no doubt on all the difficult, equivocal present, so different from the glorious past.
Un instant, Orlando resta silencieux, les yeux vers la porte, repris d’une tristesse, songeant sans doute à ce présent louche et pénible, si différent du glorieux passé.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
There is no doubt of the federal government's constitutional right to impose export taxes on any commodity.
Le droit constitutionnel du gouvernement fédéral d'imposer des taxes sur l'exportation de tout produit est incontestable.
He was neither the priest harassed by doubt, nor the priest with childlike faith, but an apostle carried away by his passion, ever ready to fight and vanquish for the pure glory of the Blessed Virgin.
Il n’était ni le prêtre ravagé de doute, ni le prêtre à la foi d’enfant, mais un apôtre que la passion emportait, toujours prêt à lutter et à vaincre, pour la pure gloire de la Vierge.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
No doubt she allowed herself to be beaten without breathing a word.
Sans doute, elle se laissait assommer sans souffler mot.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
"Who can doubt it?" returned Mabel, looking from the view up into the hard-featured but honest face of her companion, though not without surprise at the energy of his manner.
– Qui peut en douter ? – s’écria Mabel, surprise de l’énergie du ton de son compagnon, et oubliant la vue qu’elle admirait pour jeter un regard sur ses traits basanés, mais respirant la franchise.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Now that a firm faith in science is regarded as brutish and inelegant, they fancy that they rid themselves of their caste by feigning amiable doubt, and ignorance, and innocence.
Depuis que la foi solide en la science est devenue chose brutale, inélégante, ils croient se débarbouiller du professorat, en affectant un doute aimable, une ignorance voulue, une innocence apprise.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
So long as there is any doubt about its origins, there is something in it which defies analysis and which is, therefore, only half proved.
Tant qu'un doute pourra subsister sur ses origines, il demeurera en elle, quelque chose de rebelle à l'analyse; partant, de seulement à demi-prouvé.
Bloch, Marc / The Historian's CraftBloch, Marc / Apologie pour l'Histoire
The only question for the trier of fact at the end of the trial is whether or not, on the whole of the evidence, the Crown has proved its case beyond a reasonable doubt.
Au terme du procès, la seule question que doit se poser le juge des faits est de savoir si, d'après l'ensemble de la preuve, le ministère public a établi une preuve hors de tout doute raisonnable.