Then, having deposited his valise in his own place, he remained on the platform waiting and looking around him, with a slight feeling of surprise at not perceiving Doctor Chassaigne, who had promised to come and embrace him before the train started.
Puis, lorsqu’il eut posé sa valise à sa place, il resta sur le quai, patientant, regardant, un peu surpris de ne pas apercevoir le docteur Chassaigne, qui lui avait promis de venir l’embrasser, au départ.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
When William could avoid the count, without the latter noticing it, he was nearly always delighted to escape his embrace.
Lorsque Guillaume pouvait éviter le comte, sans que celui-ci s’en aperçût, il était presque heureux d’échapper à sa caresse.
When their guest had gone, silence fell again till father Roland clapped his two hands on his younger son's shoulders, crying:"Well, you devilish lucky dog! You don't embrace me!"
Après ce départ il y eut encore un silence, puis le père Roland vint taper de ses deux mains ouvertes sur les deux épaules de son jeune fils en criant: Eh bien! sacré veinard, tu ne m'embrasses pas?
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
At this longing for death they tightened their embrace.
À ce désir de mort, ils eurent une étreinte plus étroite.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
When he had reached the top of the bank and the shadow of the brushwood, Miette, rather pale, gazed sorrowfully at those men whose distant song had sufficed to draw Silvere from her embrace.
Quand ils furent sur le talus, dans l’ombre des broussailles, l’enfant, un peu pâle, regarda tristement ces hommes dont les chants lointains avaient suffi pour arracher Silvère de ses bras.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
They include its embrace of the National Energy Program which, accordingly, becomes material in dealing with the constitutional issues posed for determination.
Ils portent notamment sur le Programme énergétique national qui devient donc pertinent dans l'étude des questions constitutionnelles dont nous sommes saisis en l'espèce.
It was all but a delightful awakening, an overpowering desire for life, a longing to open his arms widely enough to embrace everyone and everything indeed, a breeze of joy seemed to raise him from the ground and carry him along.
Ce n’était qu’un réveil délicieux, un immense désir de vie, un besoin d’ouvrir les bras assez larges pour embrasser toutes les créatures et toutes les choses. Et un vent d’allégresse le soulevait, l’emportait.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
He seized her round the waist, and pressed her with questions, but she would not answer; she abandoned herself to his embrace, and kept shaking her head.
Il la saisit par la taille, il la pressa de questions. Mais elle ne répondait pas, elle s'abandonnait à son étreinte, en refusant de la tête.
I felt the burning necessity of experiencing reality; I was weary of the dream, weary of the spring, weary of you, my dear soul, who escaped from my embrace, and in presence of my tears could only smile at me sadly.
Je me sentais des besoins cuisants de réalité ; je me trouvais las du songe, las du printemps, las de toi, ma chère âme, qui échappais à mes étreintes et ne pouvais, devant mes larmes, que me sourire avec tristesse.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
" Well then, my boy," he said, " since you are the son of my son Nicolas, come and embrace us to celebrate our wedding.
« Alors, mon enfant, puisque tu es le fils de mon fils Nicolas, viens nous embrasser, pour fêter nos noces.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
And they would chatter and then lapse into silence, overcome with languor, lulled by the warmth of their embrace and the monotonous beating of the shower.
Ils bavardaient; puis ils se taisaient, pris d’une langueur, assoupis par la tiédeur de leur embrassement et par le roulement monotone de l’averse.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon