about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Across the horizon, far, far away, the trees of the Janiculum stretched a green girdle, of a limpid emerald hue, whilst the dome of St. Peter's, more to the left, showed palely blue, like a sapphire bedimmed by too bright a light.
Très lointains, les arbres du Janicule fermaient l’horizon de leur ceinture verte d’un vert limpide d’émeraude, tandis que le dôme de Saint-Pierre, plus à gauche, avait la pâleur bleue d’un saphir, éteint dans la trop vive lumière.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
She resided in a distant turret, passing her time in embroidering beautiful banners, and resting from her work by praying to the Almighty, whilst contemplating the emerald green country and azure blue sky from her window.
Elle demeurait dans une tourelle éloignée, s’occupant à broder de belles bannières, se reposant de ce travail en priant Dieu, en contemplant de sa fenêtre la campagne d’émeraude et le ciel d’azur.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
It looks like some quiet lake transformed into an emerald.
C'est comme un lac tranquille transformé en émeraude.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
It was a very high bank-a precipice-and below me I saw a beautiful river sweeping onward through groves of emerald greenness.
C'était un point très élevé, au bord d'un précipice, et devant moi je voyais une belle rivière, coulant doucement à travers des bosquets verts comme l'émeraude.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
Somehow he had procured field-boots and an old pair of riding-breeches. Above these, reaching well below his middle, he had a wonderful silken jibbah or ephod of a bright emerald.
Il s’était procuré, je ne sais comment, des bottes de campagne et une vieille paire de culottes, par-dessus lesquelles retombait une magnifique jibbah ou éphode d’une merveilleuse soie vert émeraude.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
Sandy, still in his emerald coat and turban, was scrambling up the farther slope of the hollow, yelling greetings in every language known to man.
Sandy, toujours vêtu de son turban et de son manteau vert, criait la bienvenue aux Cosaques dans toutes les langues de la terre.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
The hanging foliage assumed an emerald sheen, the hundreds of crutches covering the vault resembled an inextricable network of dead wood on the point of reflowering.
Les verdures tombantes prenaient un éclat d’émeraude, le millier de béquilles qui tapissaient la voûte ressemblaient à un inextricable lacis de bois mort, près de refleurir.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
It was decked with long green drapery all round; five hundred flexible columns supported a veil of emerald-coloured lace; the ceiling itself was a large dome of blue shot satin, studded with golden nails.
De longues draperies vert sombre en ornaient le pourtour ; cinq cents colonnes flexibles soutenaient, sous le plafond, un voile de dentelle couleur d’émeraude ; le plafond lui-même était un large dôme de satin bleu changeant, semé de clous d’or.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
It was now all green velvet, a thick endless carpet of sprouting corn, of tender, delicate emerald hue.
Il n’était plus qu’un immense velours vert, une nappe sans fin, drue et forte, roulant le blé en herbe, d’une délicatesse tendre d’émeraude.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
From north to south, from east to west, stretches the prairie meadow, green as an emerald, and smooth as the surface of a sleeping lake.
Du nord au sud, de l'est à l'ouest, s'étend l'herbe de la prairie, verte comme l'émeraude, et unie comme la surface d'un lac endormi.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
He was turbaned and rode like one possessed, and against the snow I caught the dark sheen of emerald.
Il était coiffé d’un turban vert et chevauchait comme un possédé. Je distinguai un chatoiement émeraude contre la neige.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
Since then, first outbreaks of Asian Long-horned Beetle and Emerald Ash Borer were discovered in Toronto and Windsor, Ontario, respectively.
Depuis, on a décelé respectivement à Toronto et à Windsor (Ontario) les premières éclosions de longicorne asiatique et d'agrile du frêne.
The prophet himself is known as Zimrud - "the Emerald" - and his four ministers are called also after jewels - Sapphire, Ruby, Pearl, and Topaz.
Le Prophète s’appelle Zimrud, l’Émeraude, et ses quatre ministres portent également des noms de joyaux: Saphir, Rubis, Perle et Topaze.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
The prophet, too, is not called Emerald.'
Et puis le Prophète ne s’y appelle pas Émeraude.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

emerald

noun
SingularPlural
Common caseemeraldemeralds
Possessive caseemerald'semeralds'