Examples from texts
The transmission of the results shall take place within five months of the end of the period of observation for data of quarterly periodicity and within eight months for data of annual periodicity.La transmission des résultats s'effectue dans un délai de cinq mois à compter de la fin de la période d'observation pour les données dont la périodicité est trimestrielle et de huit mois pour les données dont la périodicité est annuelle.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/27/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/27/2009
the sound levels are based on an idling diesel locomotive (an adjustment factor for electric trains is provided at the end of the section); andles niveaux sonores sont ceux que produit une locomotive diesel fonctionnant au ralenti (le facteur correctif pour les trains électriques est indiqué à la fin de la section);© Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux Canada, 2011http://www.otc-cta.gc.ca/eng/home 3/6/2012© Minister of Public Works and Government Services Canada, 2011http://www.otc-cta.gc.ca/eng/home 3/6/2012
The financial year shall begin on 1 January and end on 31 December.L'exercice commence le 1er janvier et s'achève le 31 décembre.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Customers who do not like these terms presumably may end their relationship with the respondent; by continuing to subscribe to its services they accept the terms of the prevailing arrangement, including the imposition of the LPP.Les clients qui n'aiment pas ces conditions peuvent vraisemblablement mettre fin à leur relation avec l'intimée; en demeurant abonnés à ses services, ils acceptent les conditions de l'entente en vigueur, y compris l'imposition de la PPR.http://www.canlii.org/en/ 07.12.2011http://www.canlii.org/en/ 07.12.2011
"You will end by making people hoot us."Tu finiras par nous faire huer.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Articles 35 and 36 shall apply to a carriage operation which starts within the territory of the Contracting Parties and is to end outside the territory of the Contracting Parties.Lorsqu'un transport débute à l'intérieur des parties contractantes et doit se terminer à l'extérieur de ces dernières, les dispositions des articles 35 et 36 sont applicables.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
In our example, $TAG gets the first word, which is the character (an M, A, or ?) that the whitespace defines the end of that word and the beginning of the next.Dans notre exemple, la valeur de $BALISE correspond au premier mot, qui est le caractère (M, A ou ?) dont la fin est indiquée par l'espace. Celle-ci désigne également le début du mot suivant.Albing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron / bash CookbookAlbing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron / bash Le livre de recettesbash Le livre de recettesAlbing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron© 2007 O’Reilly Media, Inc.© ÉDITIONS O’REILLY, Paris, 2007bash CookbookAlbing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron© 2007 O’Reilly Media, Inc.
The only question for the trier of fact at the end of the trial is whether or not, on the whole of the evidence, the Crown has proved its case beyond a reasonable doubt.Au terme du procès, la seule question que doit se poser le juge des faits est de savoir si, d'après l'ensemble de la preuve, le ministère public a établi une preuve hors de tout doute raisonnable.http://www.canlii.org/en/ 08.11.2011http://www.canlii.org/en/ 08.11.2011
To this end, for all operations relating to emergency assistance, the contracting authority may, in agreement with the delegate, authorize:À cette fin, le maître d'ouvrage peut, pour toutes les opérations concernant l'aide d'urgence, autoriser avec l'accord du délégué:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
At the end of his legs are terrible bandages, with tourniquets to restrain the hemorrhage.Il porte aux jambes des pansements terribles, avec des garrots pour réfréner l’hémorragie.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
At one end, this military cordon expended to the Rue d'Arcole, which was gaudy with banners, while from the windows hung costly draperies which flapped languidly against the dingy house-fronts.Un bout de cette double haie se perdait dans la rue d'Arcole, pavoisée de drapeaux, tendue aux fenêtres d'étoffes riches, qui battaient mollement, le long des maisons noires.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
when prepackages are checked at the end of the packing line, the number in each batch shall be equal to the maximum hourly output of the packing line, without any restriction as to batch size,lorsque le contrôle des préemballages se fait en fin de chaîne de remplissage, l'effectif du lot est égal à la production horaire maximale de la chaîne de remplissage, et cela sans limitation d'effectif,http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
At the far end one may just espy the dying embers of the gipsies' fires, and at times shadows slink noiselessly into the dense darkness.Au fond, on n’aperçoit plus que la lueur mourante du feu des bohémiens. Par moments, des ombres disparaissent silencieusement dans la masse épaisse des ténèbres.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
There were not many people there as yet, and having gone to the end of the line their turn came after waiting some three or four minutes.Il n’y avait pas encore grand monde, ils se mirent à la queue, passèrent au bout de trois ou quatre minutes.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
Madame de Jonquiere made her way from one to the other end of the ward, ever and ever repeating, "Come, my children, don't excite yourselves; try to sleep a little."Mme de Jonquière allait d’un bout de la salle à l’autre, répétant toujours : « Voyons, mes enfants, ne vous excitez pas, tâchez de dormir un peu. »Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
end product
produit final
end product
produit fini
end user
utilisateur final
end drill
foret
end of
bout de
end state
état final
by year-end
d'ici la fin de l'année
end mark
marque de fin
end point
point final
end symbol
symbole de fin
end-of-quarter
fin de trimestre
for days on end
pendant des jours et des jours
for hours on end
pendant des heures
end tag
balise de fin
end tag
marqueur de fin
Word forms
end
noun
Singular | Plural | |
Common case | end | ends |
Possessive case | end's | ends' |
end
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | ended |
Imperative | end |
Present Participle (Participle I) | ending |
Past Participle (Participle II) | ended |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I end | we end |
you end | you end |
he/she/it ends | they end |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am ending | we are ending |
you are ending | you are ending |
he/she/it is ending | they are ending |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have ended | we have ended |
you have ended | you have ended |
he/she/it has ended | they have ended |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been ending | we have been ending |
you have been ending | you have been ending |
he/she/it has been ending | they have been ending |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ended | we ended |
you ended | you ended |
he/she/it ended | they ended |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was ending | we were ending |
you were ending | you were ending |
he/she/it was ending | they were ending |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had ended | we had ended |
you had ended | you had ended |
he/she/it had ended | they had ended |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been ending | we had been ending |
you had been ending | you had been ending |
he/she/it had been ending | they had been ending |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will end | we shall/will end |
you will end | you will end |
he/she/it will end | they will end |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be ending | we shall/will be ending |
you will be ending | you will be ending |
he/she/it will be ending | they will be ending |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have ended | we shall/will have ended |
you will have ended | you will have ended |
he/she/it will have ended | they will have ended |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been ending | we shall/will have been ending |
you will have been ending | you will have been ending |
he/she/it will have been ending | they will have been ending |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would end | we should/would end |
you would end | you would end |
he/she/it would end | they would end |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be ending | we should/would be ending |
you would be ending | you would be ending |
he/she/it would be ending | they would be ending |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have ended | we should/would have ended |
you would have ended | you would have ended |
he/she/it would have ended | they would have ended |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been ending | we should/would have been ending |
you would have been ending | you would have been ending |
he/she/it would have been ending | they would have been ending |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am ended | we are ended |
you are ended | you are ended |
he/she/it is ended | they are ended |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being ended | we are being ended |
you are being ended | you are being ended |
he/she/it is being ended | they are being ended |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been ended | we have been ended |
you have been ended | you have been ended |
he/she/it has been ended | they have been ended |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was ended | we were ended |
you were ended | you were ended |
he/she/it was ended | they were ended |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being ended | we were being ended |
you were being ended | you were being ended |
he/she/it was being ended | they were being ended |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been ended | we had been ended |
you had been ended | you had been ended |
he/she/it had been ended | they had been ended |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be ended | we shall/will be ended |
you will be ended | you will be ended |
he/she/it will be ended | they will be ended |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been ended | we shall/will have been ended |
you will have been ended | you will have been ended |
he/she/it will have been ended | they will have been ended |