about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The transmission of the results shall take place within five months of the end of the period of observation for data of quarterly periodicity and within eight months for data of annual periodicity.
La transmission des résultats s'effectue dans un délai de cinq mois à compter de la fin de la période d'observation pour les données dont la périodicité est trimestrielle et de huit mois pour les données dont la périodicité est annuelle.
the sound levels are based on an idling diesel locomotive (an adjustment factor for electric trains is provided at the end of the section); and
les niveaux sonores sont ceux que produit une locomotive diesel fonctionnant au ralenti (le facteur correctif pour les trains électriques est indiqué à la fin de la section);
© Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux Canada, 2011
© Minister of Public Works and Government Services Canada, 2011
The financial year shall begin on 1 January and end on 31 December.
L'exercice commence le 1er janvier et s'achève le 31 décembre.
Customers who do not like these terms presumably may end their relationship with the respondent; by continuing to subscribe to its services they accept the terms of the prevailing arrangement, including the imposition of the LPP.
Les clients qui n'aiment pas ces conditions peuvent vraisemblablement mettre fin à leur relation avec l'intimée; en demeurant abonnés à ses services, ils acceptent les conditions de l'entente en vigueur, y compris l'imposition de la PPR.
"You will end by making people hoot us."
Tu finiras par nous faire huer.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Articles 35 and 36 shall apply to a carriage operation which starts within the territory of the Contracting Parties and is to end outside the territory of the Contracting Parties.
Lorsqu'un transport débute à l'intérieur des parties contractantes et doit se terminer à l'extérieur de ces dernières, les dispositions des articles 35 et 36 sont applicables.
In our example, $TAG gets the first word, which is the character (an M, A, or ?) that the whitespace defines the end of that word and the beginning of the next.
Dans notre exemple, la valeur de $BALISE correspond au premier mot, qui est le caractère (M, A ou ?) dont la fin est indiquée par l'espace. Celle-ci désigne également le début du mot suivant.
Albing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron / bash CookbookAlbing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron / bash Le livre de recettes
bash Le livre de recettes
Albing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron
© 2007 O’Reilly Media, Inc.
© ÉDITIONS O’REILLY, Paris, 2007
bash Cookbook
Albing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron
© 2007 O’Reilly Media, Inc.
The only question for the trier of fact at the end of the trial is whether or not, on the whole of the evidence, the Crown has proved its case beyond a reasonable doubt.
Au terme du procès, la seule question que doit se poser le juge des faits est de savoir si, d'après l'ensemble de la preuve, le ministère public a établi une preuve hors de tout doute raisonnable.
To this end, for all operations relating to emergency assistance, the contracting authority may, in agreement with the delegate, authorize:
À cette fin, le maître d'ouvrage peut, pour toutes les opérations concernant l'aide d'urgence, autoriser avec l'accord du délégué:
At the end of his legs are terrible bandages, with tourniquets to restrain the hemorrhage.
Il porte aux jambes des pansements terribles, avec des garrots pour réfréner l’hémorragie.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
At one end, this military cordon expended to the Rue d'Arcole, which was gaudy with banners, while from the windows hung costly draperies which flapped languidly against the dingy house-fronts.
Un bout de cette double haie se perdait dans la rue d'Arcole, pavoisée de drapeaux, tendue aux fenêtres d'étoffes riches, qui battaient mollement, le long des maisons noires.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
when prepackages are checked at the end of the packing line, the number in each batch shall be equal to the maximum hourly output of the packing line, without any restriction as to batch size,
lorsque le contrôle des préemballages se fait en fin de chaîne de remplissage, l'effectif du lot est égal à la production horaire maximale de la chaîne de remplissage, et cela sans limitation d'effectif,
At the far end one may just espy the dying embers of the gipsies' fires, and at times shadows slink noiselessly into the dense darkness.
Au fond, on n’aperçoit plus que la lueur mourante du feu des bohémiens. Par moments, des ombres disparaissent silencieusement dans la masse épaisse des ténèbres.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
There were not many people there as yet, and having gone to the end of the line their turn came after waiting some three or four minutes.
Il n’y avait pas encore grand monde, ils se mirent à la queue, passèrent au bout de trois ou quatre minutes.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Madame de Jonquiere made her way from one to the other end of the ward, ever and ever repeating, "Come, my children, don't excite yourselves; try to sleep a little."
Mme de Jonquière allait d’un bout de la salle à l’autre, répétant toujours : « Voyons, mes enfants, ne vous excitez pas, tâchez de dormir un peu. »
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

end product
produit final
end product
produit fini
end user
utilisateur final
end drill
foret
end of
bout de
end state
état final
by year-end
d'ici la fin de l'année
end mark
marque de fin
end point
point final
end symbol
symbole de fin
end-of-quarter
fin de trimestre
for days on end
pendant des jours et des jours
for hours on end
pendant des heures
end tag
balise de fin
end tag
marqueur de fin

Word forms

end

noun
SingularPlural
Common caseendends
Possessive caseend'sends'

end

verb
Basic forms
Pastended
Imperativeend
Present Participle (Participle I)ending
Past Participle (Participle II)ended
Present Indefinite, Active Voice
I endwe end
you endyou end
he/she/it endsthey end
Present Continuous, Active Voice
I am endingwe are ending
you are endingyou are ending
he/she/it is endingthey are ending
Present Perfect, Active Voice
I have endedwe have ended
you have endedyou have ended
he/she/it has endedthey have ended
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been endingwe have been ending
you have been endingyou have been ending
he/she/it has been endingthey have been ending
Past Indefinite, Active Voice
I endedwe ended
you endedyou ended
he/she/it endedthey ended
Past Continuous, Active Voice
I was endingwe were ending
you were endingyou were ending
he/she/it was endingthey were ending
Past Perfect, Active Voice
I had endedwe had ended
you had endedyou had ended
he/she/it had endedthey had ended
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been endingwe had been ending
you had been endingyou had been ending
he/she/it had been endingthey had been ending
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will endwe shall/will end
you will endyou will end
he/she/it will endthey will end
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be endingwe shall/will be ending
you will be endingyou will be ending
he/she/it will be endingthey will be ending
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have endedwe shall/will have ended
you will have endedyou will have ended
he/she/it will have endedthey will have ended
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been endingwe shall/will have been ending
you will have been endingyou will have been ending
he/she/it will have been endingthey will have been ending
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would endwe should/would end
you would endyou would end
he/she/it would endthey would end
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be endingwe should/would be ending
you would be endingyou would be ending
he/she/it would be endingthey would be ending
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have endedwe should/would have ended
you would have endedyou would have ended
he/she/it would have endedthey would have ended
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been endingwe should/would have been ending
you would have been endingyou would have been ending
he/she/it would have been endingthey would have been ending
Present Indefinite, Passive Voice
I am endedwe are ended
you are endedyou are ended
he/she/it is endedthey are ended
Present Continuous, Passive Voice
I am being endedwe are being ended
you are being endedyou are being ended
he/she/it is being endedthey are being ended
Present Perfect, Passive Voice
I have been endedwe have been ended
you have been endedyou have been ended
he/she/it has been endedthey have been ended
Past Indefinite, Passive Voice
I was endedwe were ended
you were endedyou were ended
he/she/it was endedthey were ended
Past Continuous, Passive Voice
I was being endedwe were being ended
you were being endedyou were being ended
he/she/it was being endedthey were being ended
Past Perfect, Passive Voice
I had been endedwe had been ended
you had been endedyou had been ended
he/she/it had been endedthey had been ended
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be endedwe shall/will be ended
you will be endedyou will be ended
he/she/it will be endedthey will be ended
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been endedwe shall/will have been ended
you will have been endedyou will have been ended
he/she/it will have been endedthey will have been ended