When I was older, I read in my poetry books that _yelda_ was the starless night tormented lovers kept vigil, enduring the endless dark, waiting for the sun to rise and bring with it their loved one.
Plus tard, je lus dans mes recueils de poésie que les amants séparés restaient éveillés durant cette nuit sans étoiles et enduraient l'obscurité sans fin dans l'attente que le soleil se lève et leur ramène l'être aimé.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerHosseini, Khaled / Les cerfs-volants de Kaboul
You are set thinking of the first inventor, the father of all craftsmen, who sought to invest enduring materials with the shapes of what he saw and the spirit of what he felt.
On pense au premier inventeur, père des artistes, qui tâcha de donner à des choses durables la forme de ce qu’il voyait et l’âme de ce qu’il ressentait.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
You must be very enduring kind of people, and very easily satisfied.'
Il faut que vous soyez de braves gens, pas fiers, commodes à vivre.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Scholars have shown that the Exodus narrative has had an enduring influence on how Americans think about the Arab-Israeli conflict.
Des universitaires ont pu démontrer qu'Exodtts a eu une influence durable sur les représentations populaires américaines du conflit israélo-palestinien.
Mearsheimer, John,Walt, Stephen M. / The Israel Lobby and U.S. Foreign PolicyMearsheimer, John,Walt, Stephen M. / Le lobby pro-israélien et la politique étrangère américaine
Le lobby pro-israélien et la politique étrangère américaine
Intentionally or not, since your return you have given me so much pain that I should be incapable now of enduring a fourth part of what I have endured till now.
Volontairement ou non, depuis votre retour, vous m'avez fait tant de mal, que je serais incapable maintenant de supporter le quart des émotions que j'ai supportées jusqu'à ce matin.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
The relative scarcity of the enduring Traditional Sports and Games in the modern world adds value to the preservation of what does remain in this area.
La présence relativement rare des sports et jeux traditionnels dans le monde moderne ne rend que plus important le travail effectué afin de les préserver.
That is why they are enduring grinding poverty and preposterous taxation, and that is why their young men are rolling up to the armies and dying without complaint in Gallipoli and Transcaucasia.
Voilà pourquoi ils supportent la misère noire et des impôts formidables; voilà pourquoi leurs fils s’engagent dans les armées et meurent sans une plainte à Gallipoli et en Transcaucasie.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
On one side supported by the efforts of desperate resolution, guided by the most consummate art; and on the other defended by a discipline and enduring courage almost without a parallel.
D’un côté, l’attaque conduite avec le sang-froid du désespoir, dirigée par une expérience consommée ; de l’autre, la défense soutenue avec une persévérance incroyable et un courage sans exemple.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
After enduring the shock of this torrent which rasped my soul, I was sent back to school in charge of my brother. I lost the dinner at the Freres Provencaux, and was deprived of seeing Talma in Britannicus.
Après avoir subi le choc de ce torrent qui charria mille terreurs en mon âme, mon frère me reconduisit à ma pension, je perdis le dîner aux Frères Provençaux et fus privé de voir Talma dans "Britannicus."
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
She had still been his so long as she had not belonged to another; and if he had been enduring such agony during the past hour, it was only through this final rending which, this time, parted her from him forever and forever.
Elle était encore à lui, lorsqu’elle n’était à aucun autre, et il n’agonisait si abominablement, depuis une heure, que de cet arrachement définitif, qui la séparait de lui, cette fois, à jamais.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The collective influences which swayed the country took the concrete form of a general desire not to endure Germany's arrogance any longer.
Les influences collectives se concrétisèrent dans le désir général de ne plus supporter les allures arrogantes de l'Allemagne;
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
It was she, now, who pressed her lips to Silvere's, who sought with mute ardour for the delight whose stinging smart she had not at first been able to endure.
C’était elle, maintenant, qui collait sa bouche sur celle de Silvère, qui cherchait avec une muette ardeur cette joie dont elle n’avait pu d’abord supporter l’amère cuisson.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon