All the suspicions against Jasper, which she had hitherto disdained entertaining, crowded in a body on her thoughts; and the sensation that they brought was so sickening, that for an instant she imagined she was about to faint.
Tous les soupçons contre Jasper, soupçons qu’elle avait repoussés jusqu’alors, revinrent à la fois à sa pensée ; et la sensation qu’ils lui causèrent fut si douloureuse qu’elle crut un instant qu’elle allait s’évanouir.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
"How glad Clara will be to see us all the day after to-morrow," said Mrs. Wilson; "your new housekeepers delight in their first efforts in entertaining their friends.
– Combien Clara sera charmée de nous recevoir tous après-demain ! dit Mrs Wilson ; ces nouvelles maîtresses de maison ont tant de plaisir à montrer tous leurs petits arrangements à leurs amis.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
Although she had sworn to be brave, there were days that were so devoid of interest and so sad, that on certain nights, she would find herself in the midst of her dejection, entertaining thoughts of weakness that were unworthy of herself.
Bien qu’elle se fût juré d’être forte, elle passait des journées si vides, si tristes, que, certains soirs, elle surprenait, au fond de son accablement, des pensées indignes de faiblesse.
This duty discharged, he subsided into the bosom of the family; and, entertaining himself with a strolling or peripatetic breakfast, watched, with genteel indifference, the process of loading the carriage.
Ce devoir accompli, M. Chukster présenta ses devoirs à la famille ; puis se réconfortant par un bon déjeuner qu’il fit debout, en péripatéticien, il assista avec une indifférence parfaite au chargement de la chaise de poste.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquites
I am surprised they do not read the history of philosophy with avidity; for madmen, though philosophers, are nevertheless very entertaining fools.
Je m’étonne de ne pas leur voir lire avec passion l’histoire de la philosophie ; car les fous, pour être philosophes, n’en sont pas moins des fous très récréatifs.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
Formerly I chanced to glance at one of those books, in which the countries that are known were comprised in some twenty or thirty leaves; it is not an entertaining collection, and is good at the best to stock a child's memory.
Jadis, j’ai par hasard regardé un de ces livres renfermant les contrées connues en vingt ou trente feuilles ; c’est une collection peu récréative, bonne tout au plus à meubler la mémoire des enfants.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
I had to promise the Mor-anges that I would take dejeuner with them i and this evening Beaucheneis entertaining a customer—a business dinner, which I'm obliged to attend.
J’ai dû promettre aux Morange de déjeuner chez eux, et ce soir Beauchêne traite un client, un dîner d’affaires, auquel il faut que j’assiste...
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
But that which above all made him the worst of scapegraces was the supercilious disdain which he entertained for the poor devils who had to earn their bread.
Mais ce qui fit surtout de lui le pire des garnements, ce fut le beau dédain qu’il contracta pour les pauvres diables qui gagnaient le matin leur pain du soir.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon