Examples from texts
He made no secret of the fact that he would much like to sell the estate, but where could he possibly find a purchaser for those unproductive woods, those sterile plains, those marshes and those tracts of gravel ?Aussi ne cachait-il pas qu’il serait très heureux de se débarrasser de Chantebled, mais où trouver un acquéreur pour ces bois si peu productifs, pour ces immenses terrains stériles, des marécages et des champs de cailloux ?Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Then Mathieu sank into a deep reverie, as he sat there face to face with his conquest — that estate which spread out under the setting sun.Alors, Mathieu tomba dans une grande rêverie, en face de sa conquête, de ce domaine qui s’étendait sans fin, sous le soleil couchant.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
She knows how to cultivate her estate, you say.Elle sait cultiver les terres, dis-tu?Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
They talked about the estate as they went towards the gate.On causa de la propriété, en se dirigeant vers la grille.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
And Seguin, in particular, did not cease praising and admiring, certain as he now felt that he would be paid, and already hoping that Mathieu would soon take a further portion of the estate off his hands.Et Séguin surtout ne tarissait pas d’élogieuses admirations, certain maintenant d’être payé, espérant déjà que Mathieu traiterait pour une nouvelle partie du domaine.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Formerly mayor of the town of Tulle, he came from La Correze, where he owned a large estate.Ancien maire de Tulle, il venait de la Corrèze, où il possédait une grande propriété.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
But in order to reach them one had to cross the great yard, whence the entire estate could be seen.Mais, pour s’y rendre, il fallait traverser la vaste cour, d’où l’on découvrait le domaine entier.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Mathieu listened to all this attentively, for during his long walks in the summer he had begun to take an interest in the estate.Mathieu écoutait avec attention, car il s’était intéressé à ce domaine, pendant ses longues promenades du dernier été.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
On October 24, 1993, Janet McLeod, a real estate agent, was a victim of a brutal attack while she was holding an open house at 151 Campbell Street in Duncan, British Columbia.Le 24 octobre 1993, Janet McLeod, une agente immobilière, a été agressée sauvagement pendant une visite libre qu'elle avait organisée au 151, rue Campbell, à Duncan (Colombie-Britannique).http://www.canlii.org/en/ 05.11.2011http://www.canlii.org/en/ 05.11.2011
As the estate gradually expanded, it also grew stronger, better able to bear ill-luck.En s’accroissant, le domaine devenait fort, supportait les chances mauvaises.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
The difficulties which ultimately gave rise to this action arose in January of 1974 when McFarland was approached by the other respondent, hereinafter referred to as "Sunderland", a real estate agent.Les difficultés qui ont donné lieu à la présente action ont pris naissance en janvier 1974 lorsque l'autre intimé, ci-après appelé «Sunderland», un courtier en immeubles, est entré en rapport avec Hauser.http://www.canlii.org/en/ 12/31/2011http://www.canlii.org/en/ 12/31/2011
Therefore your estate is left intact for your beneficiaries.Votre capital sera ainsi transmis dans son intégralité à vos héritiers.© 2010 ING Belgium SA/NVhttp://www.ing.be/ 15.10.2009
Nearly all had grown up on the estate, and belonged, as it were, to the family.Presque tous avaient grandi sur le domaine, eux-mêmes étaient de la famille.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Under the Restoration he entailed an estate with the title of count in virtue of letters-patent from Louis XVIII.Sous la Restauration, il établit un majorat au titre de comte, en vertu de lettres octroyées par Louis XVIII.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
A significant interest in a privately owned company may be an asset of an estate or trust.Une succession ou une fiducie peut contenir une participation importante dans une société fermée.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
estate agent
agent immobilier
industrial estate
parc industriel
intestate estate
succession ab intestat
personal estate
biens personnels
real estate agent
agent immobilier
real estate
biens fonciers
real estate
immeuble
real estate investment trust
real estate investment trust
bankrupt estate
actif de la faillite
landed estate
propriété foncière
real-estate
immobilier
real estate
bien-fonds
real estate
biens immeubles
investment in real estate
investissement immobilier
estate tax
droits de succession
Word forms
estate
noun
Singular | Plural | |
Common case | estate | estates |
Possessive case | estate's | estates' |