And he renewed the experiment again and again, watching the lad for days, and feeling furious when the little scamp would not go to sleep at times when he, Claude, might so well have painted him.
Et il recommençait l’expérience, il le guettait des jours entiers, exaspéré que ce polisson-là ne voulût pas dormir, aux heures où l’on aurait pu le peindre.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
The theory is rightly retained because it is a fruitful one, and because no possible experiment enables us to prove its inaccuracy.
On conserve avec raison la théorie, parce qu'elle est féconde et qu'aucune expérience possible ne saurait en prouver l'inexactitude.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
We have seen how the theory of the degradation of energy and its transformation into inaccessible potential energy allows us to withdraw the principle of the conservation of energy from the criticism of experiment.
Nous avons vu comment la théorie de l'énergie potentielle inaccessible permet de soustraire aux critiques de l'expérience la théorie de la conservation de l'énergie.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
We may continue the same experiment at all temperatures up to 500° or 600° C, and we see with every increase of heat the body shine and then be extinguished.
Nous pourrons continuer la même expérience à toutes les températures jusqu'à 5 ou 600 degrés et nous verrons à chaque accroissement de chaleur le corps briller, puis s'éteindre.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
This was so hazardous an experiment that none but those who were known to be exceedingly expert with the weapon were allowed to enter the lists at all, lest an early death might interfere with the expected entertainment.
C’était une tentative si hasardeuse, qu’on ne la permettait qu’à ceux qui étaient connus pour être les plus experts dans l’art de lancer le tomahawk, de peur qu’une mort trop prompte ne mît fin trop tôt au cruel amusement qu’on se proposait.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Observation teaches us that there issues from a loadstone lines of force of which the existence and the direction are rendered plain by the classic experiment of the magnetic spectrum.
L'observation montre qu'il sort d'un aimant des lignes de force dont l'existence et la direction sont mises en évidence par l'expérience classique du spectre magnétique.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
In my first experiment I had indeed verified that the effluves emitted by bodies subjected to the action of light passed, as has been likewise recognized by Ramsay, through thin metallic screens.
Dans mes premières expériences j'avais bien constaté que les effluves émis par les corps soumis à l'action de la lumière traversaient, ainsi que le reconnut également Ramsay, de minces écrans métalliques.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
In the course of the past hour, he had pondered well on the chances of such an experiment, and had shrewdly calculated all the details of success and failure.
Pendant l’heure qui venait de s’écouler, il avait mûrement réfléchi sur les chances d’un pareil coup de hardiesse, et il avait calculé toutes les causes qui pouvaient le faire réussir ou échouer.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
If the experiment is not made, if universal horror does not attest and proclaim the amazing destructive power of my explosive, people will consider me a mere schemer, a visionary! . . .
Autrement, si l’expérience n’est pas faite, si l’épouvante ne clame pas l’effroyable force destructive de l’explosif, je serai traité d’inventeur, de visionnaire...
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Every now batch of a reagent should be tested in a blank experiment for its actual content of the element to be measured, and the results compared with those of a previous batch.
Tout nouveau lot de réactifs doit faire l'objet d'un essai à blanc visant à vérifier la quantité réelle de l'élément à mesurer, et les résultats doivent être comparés à ceux obtenus pour un lot précédent.