On reaching the metal wires with which these vessels are nowadays honeycombed, this will excite an atmosphere of sparks which will at once explode the shells and torpedoes stored in their holds.
Arrivant aux fils métalliques dont sont sillonnés aujourd'hui ces navires, elles provoqueront une atmosphère d'étincelles qui fera éclater aussitôt les obus et les torpilles accumulés dans leur flancs.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
A little later, we questioned him again, knowing well that his anger could not thus be retained within, and that the savage silence would explode at the first chance.
Un peu plus tard, on l’interrogea à nouveau. On savait bien que son irritation ne se maintiendrait pas ainsi à l’intérieur, et qu’à la première occasion ce farouche silence exploserait.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
So, old man, mind what I'm telling you, he'll come to what doesn't ever happen often; through being forced to get white-hot and baked to the marrow, his pipe'll explode in his nose before everybody.
Aussi, mon vieux, écoute-moi bien c’que j’te dis : il arrivera ce qui n’est souvent arrivé jamais : à force d’être poussée à blanc et cuite jusqu’aux moelles, sa pipe lui pétera dans le bec, devant tout l’monde.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Also yesterday, Palestinians fired mortar shells at the community of Gush Katif, and a roadside bomb exploded near the community of Ganei Tal.
Hier également, des Palestiniens ont tiré au mortier sur la communauté de Gush Katif et une bombe placée en bord de route a explosé près de la communauté de Ganei Tal.
A bomb exploded in the van carrying the luggage for a Cubana Airlines flight at Kingston airport, Jamaica, on 9 July, moments before it was due to be loaded aboard;
Le 9 juillet, une bombe fait explosion dans le chariot à bagages destiné à un vol de Cubana de Aviaciôn à l'aéroport de Kingston (Jamaïque) quelques minutes avant le chargement dans la soute;
The priest was on the point of exploding, but his sister, still quite pale from the effort she had made in resisting him, added in a peculiar tone: ' Don't make a noise, now! There are some people over there, and you might do yourself harm.'
Le prêtre allait s'emporter; mais sa soeur, toute blême de l'effort qu'elle faisait en lui résistant, ajouta d'un ton singulier: --Ne crie pas; il y a du monde à côté, tu pourrais te faire du tort.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
There you dream that an elephant has suddenly sat down on your chest, and that the volcano has exploded and thrown you down to the bottom of the sea - the elephant still sleeping peacefully on your bosom.
Un moment plus tard, vous rêvez qu’un éléphant est brutalement venu s’asseoir sur votre poitrine, ou que le volcan a fait irruption et vous a projeté au fond de la mer.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
On January 22, 1994, while the policy was still in effect, Arbic was killed when a bomb he was attempting to plant in a car parked at Dorval Airport, near Montreal, exploded.
Le 22 janvier 1994, alors que la police se trouvait toujours en vigueur, Arbic se tua lors de l'explosion d'une bombe qu'il tentait d'installer dans une voiture stationnée à l'aéroport de Dorval, près de Montréal.
In Barracas, a truck transporting 25 tonnes of ammonium nitrate exploded after a collision which resulted in two deaths and 5 people being injured.
À Barracas, un camion transportant 25 tonnes de nitrate d'ammonium a explosé après s'être renversé en bordure de la route suite à une collision et a causé deux morts et cinq blessés.