about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

This woman, whose feelings and passions had withered in the zealous virginity of a fanatic, experienced a vague sensation that there was awakening in her the yearning of wife and mother which exists in every maiden's nature.
Cette femme, dont le cœur et la chair avaient séché dans une virginité ardente de fanatique, sentit vaguement se réveiller en elle l’épouse et la mère qu’il y a au fond de toute vierge.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Roland replied: "Our best friend, monsieur, but a fanatic for Paris; never to be got away from the boulevard.
Roland déclara: Le meilleur, Monsieur, mais un Parisien enragé; il ne quitte pas le boulevard.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
A white fanatic heat burned in them, and I realized for the first time the terrible thing I had been up against.
Une éclatante flambée de fanatisme les emplissait, et je compris enfin quelle puissance formidable j'avais combattue.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
When the religious mania of the fanatic had so far disordered her brain, she had no clear consciousness of her existence, and spent hours together in listening if she could not really hear Satan in her breast.
Quand la folie religieuse de la fanatique avait détraqué sa tête à ce point, n’ayant plus nettement conscience de son être, elle passait des heures entières à écouter si elle n’entendrait pas réellement Satan au fond de sa poitrine.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Strong in her life of virtue and toil, the old fanatic showed herself without pity for the sinner.
La vieille fanatique, forte de sa vie de vertu et de travail, se montra impitoyable pour la pécheresse.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine, seated on the edge of the bed, with a far-off look, seemed to see again the visions evoked by the fanatic.
Madeleine, assise sur le bord du lit, le regard perdu, paraissait revoir les visions évoquées par la fanatique.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
In spite of the repugnance of her religion to pictures, the fanatic had in her room an engraving representing the temptation of Saint Antony, and its demoniacal medley delighted her visionary nature.
Malgré les répugnances de sa religion pour les images, la fanatique possédait dans sa chambre une gravure de la tentation de saint Antoine dont le tohu-bohu démoniaque plaisait à sa nature visionnaire.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
There was a gleam in the eyes of the fanatic, and she repeated with savage glee, in a sort of prophetic ecstasy: " The hour is coming, the hour is coming."
Les regards de la fanatique luisaient. Elle répéta avec une joie farouche, dans une sorte d’exaltation prophétique: – L’heure vient, l’heure vient.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
The author attributes Germany's success to her activity in flooding the country with newspapers, reviews, and agents of all sorts, but he also censures the serious mistakes of the fanatic democrats who were then governing France.
Les causes de ce succès sont attribuées par l'auteur à l'activité de l'Allemagne inondant le pays de journaux, de revues et d'agents de toute sorte, mais aussi aux lourdes fautes des jacobins qui gouvernaient alors la France.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
Such an existence consoled him for his youth of sorrow: a youth devoid of affection, with a proud ironical father, an old fanatic whose caresses frightened him, and a friend who was not enough to calm his feverish adoration.
Une pareille existence le consolait de sa jeunesse douloureuse; pas d’affection jusqu’à cette heure, un père hautain et ironique, une vieille fanatique dont les caresses l’effrayaient, un ami qui ne suffisait pas à calmer ses fièvres d’adoration.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Shut up with the fanatic who talked to him incessantly of the devil, of hell, of the anger of Heaven, he passed days in a state of agonising terror: at night, he would sob, as he pictured to himself the flames running under his bed.
Enfermé avec la fanatique qui l’entretenait sans cesse du diable, de l’enfer, de la colère du Ciel, il passait les journées au milieu de craintes cuisantes; la nuit, il sanglotait, s’imaginant que des flammes couraient sous son lit.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
The fanatic had raised her head, and was looking at the young wife with her stern expression, without replying.
La fanatique avait levé la tête; elle regardait la jeune femme de son regard dur, sans répondre.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Her pale eyes had the cold light of the fanatic.
Ses yeux pâles brillaient de la clarté froide d’une fanatique.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
From the cradle he breathed the chilly air, full of religious terror, which the old fanatic shed around her.
Il respira, dès le berceau, l’air frissonnant, plein d’une religieuse terreur, que la vieille fanatique répandait autour d’elle.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
At certain periods of the disorder of her brain, she fancied that this hell, this chamber of torture, of which the fanatic always drew such a frightful picture, really did exist.
À certaines heures de trouble, elle s’imagina que cet enfer, cette chambre de torture dont la fanatique lui offrait sans cesse l’affreux spectacle, existait réellement.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

fanatic

noun
SingularPlural
Common casefanaticfanatics
Possessive casefanatic'sfanatics'