about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The minutes slowly passed away. During the afternoon Mathieu had taken a long walk in the direction of the farms of Mareuil and Lillebonne, in the hope of quieting his torment by physical fatigue.
Les minutes se passaient. Mathieu, dans l’après-midi, avait longtemps marché, jusqu’aux fermes de Mareuil et de Lillebonne, pour lasser son tourment.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
In spite of his fatigue, his eyes soon opened again, and gazed upward at the large window of the studio.
Malgré sa lassitude, ses paupières bientôt se rouvrirent, une insomnie le laissa les yeux en l’air, sur la baie vitrée.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
There are some, less lucky than we, who are already caught in the cogwheels of fatigue.
Il y en a de moins chanceux que nous, qui d’ores et déjà sont impliqués dans l’engrenage des corvées.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Drowsy or half asleep, sometimes opening our eyes only to close them again, we attend the incredible renewal of light, paralyzed with cold and broken with fatigue.
À demi assoupis, à demi dormants, ouvrant parfois les yeux pour les refermer, paralysés, rompus et froids, nous assistons à l’incroyable recommencement de la lumière.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
"Then what's that in there?" says the fatigue man, still ruddily sweating, and using his foot to point at a bucket.
– Et ça, qu’est-ce qu’y a dans c’siau-là ? dit l’homme de corvée, toujours rouge et suant, en montrant du pied un seau.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
"It's there," is the evasive reply of the second fatigue man, whom experience has taught that a proclamation of the menu always evokes the bitterness of disillusion.
– C’est là, répond évasivement le deuxième homme de corvée. L’expérience lui a appris que l’énoncé du menu provoque toujours des désillusions acrimonieuses…
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
It is by force of habit that the soldiers in the trenches are cheerful and show no evidence of fatigue.
C'est en raison des effets de l'habitude que les soldats des tranchées sont gais et ne donnent aucun signe de lassitude.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
I am so crippled with fatigue I really cannot walk farther."
je suis tellement engourdi par la fatigue, que je ne pourrais marcher. —
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
But when, after lunching, the two men went up to the rooms which they were to occupy at the Hotel of the Apparitions, M. de Guersaint, overcome by fatigue, fell so soundly asleep that Pierre had not the heart to awaken him.
Mais, à l’hôtel des Apparitions, après le déjeuner, les deux hommes étant montés dans leurs chambres, M. de Guersaint, brisé de fatigue, s’endormit d’un si profond sommeil, que Pierre n’eut pas le cœur de le réveiller.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
By this time the gentlemen were half dead with cold and fatigue.
Ces messieurs étaient morts de froid et de fatigue.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
'It is wrong of him to fatigue himself.
Il a tort de se fatiguer...
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Suffocating with fatigue and grief, he must have come thither for fresh air.
Il devait y être descendu, étouffant de fatigue et de chagrin, ayant besoin d’air.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
« He will get over it perfectly, but all fatigue must be avoided.
Ça se remettra parfaitement, mais qu'on lui évite toute fatigue....
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
But Mathieu and Marianne also had great family worries. Their five elder children gave them much anxiety, much fatigue.
Ils eurent aussi de grands soucis de famille, les cinq enfants déjà nés leur coûtèrent bien des inquiétudes, bien des fatigues.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Completely exhausted, and with cheeks as pale as death, she advanced at an unsteady gait and with a head quite heavy from the shameless fatigue of the day.
Éreintée, la face marbrée de plaques livides, elle chancelait, tout alourdie par la fatigue honteuse de la journée.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

fatigue limit
limite de fatigue
fatigue test
essai de fatigue
thermal fatigue
fatigue thermique
mental fatigue
fatigue mentale
donor fatigue
lassitude des donateurs

Word forms

fatigue

verb
Basic forms
Pastfatigued
Imperativefatigue
Present Participle (Participle I)fatiguing
Past Participle (Participle II)fatigued
Present Indefinite, Active Voice
I fatiguewe fatigue
you fatigueyou fatigue
he/she/it fatiguesthey fatigue
Present Continuous, Active Voice
I am fatiguingwe are fatiguing
you are fatiguingyou are fatiguing
he/she/it is fatiguingthey are fatiguing
Present Perfect, Active Voice
I have fatiguedwe have fatigued
you have fatiguedyou have fatigued
he/she/it has fatiguedthey have fatigued
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been fatiguingwe have been fatiguing
you have been fatiguingyou have been fatiguing
he/she/it has been fatiguingthey have been fatiguing
Past Indefinite, Active Voice
I fatiguedwe fatigued
you fatiguedyou fatigued
he/she/it fatiguedthey fatigued
Past Continuous, Active Voice
I was fatiguingwe were fatiguing
you were fatiguingyou were fatiguing
he/she/it was fatiguingthey were fatiguing
Past Perfect, Active Voice
I had fatiguedwe had fatigued
you had fatiguedyou had fatigued
he/she/it had fatiguedthey had fatigued
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been fatiguingwe had been fatiguing
you had been fatiguingyou had been fatiguing
he/she/it had been fatiguingthey had been fatiguing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will fatiguewe shall/will fatigue
you will fatigueyou will fatigue
he/she/it will fatiguethey will fatigue
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be fatiguingwe shall/will be fatiguing
you will be fatiguingyou will be fatiguing
he/she/it will be fatiguingthey will be fatiguing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have fatiguedwe shall/will have fatigued
you will have fatiguedyou will have fatigued
he/she/it will have fatiguedthey will have fatigued
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been fatiguingwe shall/will have been fatiguing
you will have been fatiguingyou will have been fatiguing
he/she/it will have been fatiguingthey will have been fatiguing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would fatiguewe should/would fatigue
you would fatigueyou would fatigue
he/she/it would fatiguethey would fatigue
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be fatiguingwe should/would be fatiguing
you would be fatiguingyou would be fatiguing
he/she/it would be fatiguingthey would be fatiguing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have fatiguedwe should/would have fatigued
you would have fatiguedyou would have fatigued
he/she/it would have fatiguedthey would have fatigued
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been fatiguingwe should/would have been fatiguing
you would have been fatiguingyou would have been fatiguing
he/she/it would have been fatiguingthey would have been fatiguing
Present Indefinite, Passive Voice
I am fatiguedwe are fatigued
you are fatiguedyou are fatigued
he/she/it is fatiguedthey are fatigued
Present Continuous, Passive Voice
I am being fatiguedwe are being fatigued
you are being fatiguedyou are being fatigued
he/she/it is being fatiguedthey are being fatigued
Present Perfect, Passive Voice
I have been fatiguedwe have been fatigued
you have been fatiguedyou have been fatigued
he/she/it has been fatiguedthey have been fatigued
Past Indefinite, Passive Voice
I was fatiguedwe were fatigued
you were fatiguedyou were fatigued
he/she/it was fatiguedthey were fatigued
Past Continuous, Passive Voice
I was being fatiguedwe were being fatigued
you were being fatiguedyou were being fatigued
he/she/it was being fatiguedthey were being fatigued
Past Perfect, Passive Voice
I had been fatiguedwe had been fatigued
you had been fatiguedyou had been fatigued
he/she/it had been fatiguedthey had been fatigued
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be fatiguedwe shall/will be fatigued
you will be fatiguedyou will be fatigued
he/she/it will be fatiguedthey will be fatigued
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been fatiguedwe shall/will have been fatigued
you will have been fatiguedyou will have been fatigued
he/she/it will have been fatiguedthey will have been fatigued

fatigue

noun
SingularPlural
Common casefatiguefatigues
Possessive casefatigue'sfatigues'