Examples from texts
The staircase had again become as peaceful as a church; not a breath issued from behind the mahogany doors, which were forever closed upon the profound respectability of the various homes.L'escalier retrouvait son recueillement de chapelle bourgeoise; pas un souffle ne sortait des portes d'acajou, toujours closes sur la profonde honnêteté des appartements.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
"She is going; you will lose her forever," said Henriette.— Elle s’en va, vous la perdez à jamais, me dit Henriette.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
She was carried away, driven back to her home, which would now forever be empty, like one of those stricken fields that remain barren, fated to perpetual sterility.On l’emporta, on la ramena dans la maison vide, à jamais vide, pareille à un de ces champs foudroyés qui restent nus, frappés de stérilité.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Neither red-skin nor pale-face, on the whole, calculates much on sleepin' forever; but both expect to live in another world.Au total, ni les Peaux-Rouges, ni les Faces-Pâles ne comptent beaucoup s’endormir pour toujours. Les uns comme les autres s’attendent à vivre dans un autre monde.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
The atmosphere of heaven was around my Henriette; it seemed as though an evil desire must forever part me from her.Près d’Henriette, il se respirait un parfum du ciel, il semblait qu’un désir reprochable devait à jamais vous éloigner d’elle.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
This time it was not simply a young one flying from the family nest to build his own on some neighboring tree of the common forest; it was flight across the seas forever, severance without hope of return.Cette fois, ce n’était plus seulement le petit qui s’envole du nid familial, pour aller bâtir le sien sur quelque arbre voisin de la forêt commune ; c’était l’envolement par-delà les mers, à jamais, l’arrachement sans espoir de retour.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
In any case, permanent Security Council membership should not forever be the privilege of nuclear weapons states.Quoi qu'il en soit, le droit de siéger en permanence au Conseil de sécurité ne devrait pas être réservé pour toujours aux Etats dotés d'armes nucléaires.© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 28.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.01.2011
She is dead now, dead like her mother, and I am alone, with nobody to love and nobody to love me—neither wife nor daughter, neither desire nor will, but alone — ah ! all alone, forever ! "La voilà morte maintenant, morte après sa mère, et je suis tout seul, je n’ai plus personne à aimer, plus personne qui m’aime... Ni femme ni fille, sans un désir ni une volonté, tout seul, tout seul, à jamais ! »Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
For, after all, the revolt which he had felt in the crypt, the wound of his wrecked life, must forever leave him a bleeding heart.Au fond, la révolte qu’il avait eue dans la Crypte, la blessure de son existence manquée devait laisser son cœur à jamais saignant.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
If he shall be forever unable to participate, then Civilisation falls.S'il doit éternellement en être privé, je dis que la Civilisation a failli à sa mission.London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'AbimeLe Peuple de l'AbimeLondon, JackThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
Come, before I leave you forever, do me the pleasure of behaving as you should."Voyons, avant que je m'en aille, faites-moi donc le plaisir de vous conduire proprement.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
Among them you will not find the chaste and tranquil being in whom you may forever reign.Là, ne sera pas la créature chaste et recueillie dans l’âme de laquelle vous régnerez toujours.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Entered them and left them again forever.Entré et ressorti à jamais…Makine, Andreï / Requiem For A Lost EmpireMakine, Andreï / Requiem pour l'EstRequiem pour l'EstMakine, Andreï© 2000 by Mercure de FranceRequiem For A Lost EmpireMakine, Andreï© 2001 by Geoffrey Strachan© 2000 by Mercure de France
She was forever inciting Adele to sneak the sugar, the meat, the candles, just to show that she could do as she liked; as for herself, never being hungry, she left Victoire to rob the Cam-pardons, without even taking her share.Et elle poussait toujours Adèle à chiper le sucre, la viande, la bougie, histoire d'être libre; car elle, n'ayant jamais faim, laissait Victoire voler les Campardon, sans en prendre même sa part.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
The world declares that no one dies of grief, or of despair; nor yet of love, of anguish hidden, of hopes cultivated yet fruitless, again and again replanted yet forever uprooted.Il semble que personne ne meure de chagrin, ni de désespoir, ni d’amour, ni de misères cachées, ni d’espérances cultivées sans fruit, incessamment replantées et déracinées.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
forever
noun, singular
Singular | |
Common case | forever |
Possessive case | *forever's |