Tom had often caught glimpses of this little girl, – for she was one of those busy, tripping creatures, that can be no more contained in one place than a sunbeam or a summer breeze, – nor was she one that, once seen, could be easily forgotten.
Tom avait souvent entrevu l’enfant, car c’était une de ces petites créatures toujours en l’air, qui ne peuvent pas plus se fixer qu’un rayon de soleil ou une brise d’été de celles que l’on n’oublie pas lorsqu’une fois on les a vues.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Her forgotten and joyless youth appeared to blaze in her now, at forty years of age.
Il semblait que sa jeunesse oubliée brûlât en elle, à quarante ans, avec une splendeur d'incendie.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
"Oh!" thereupon exclaimed M. de Guersaint, "it's a magnificent country, never to be forgotten."
« Oh ! s’écria M. de Guersaint, un pays admirable, inoubliable !
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Olympe, who used to spend hours in the kitchen, had become Rose's intimate friend, and often borrowed a couple of francs of her to save herself from going upstairs at times when she said that she had forgotten to bring down her purse.
Olympe, qui s'arrêtait pendant des heures dans la cuisine, était devenue l'amie intime de Rose, à laquelle elle empruntait souvent quarante sous, pour ne pas avoir à remonter les deux étages, les jours où elle disait avoir oublié son porte-monnaie.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
I remember calling his room in Canada and the hotel clerk telling me that I'd forgotten my gloves at the front desk.
Je me souviens lui avoir téléphoné un jour au Canada et avoir entendu l'employé de l'hôtel me répondre que j'avais oublié mes gants à la réception.
Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de Mingus
I experienced a selfish kind of restfulness in which all my cares were forgotten.
C'était un bien-être égoïste, un repos dans lequel j'oubliais mes soucis.
Zola, Emile / The Death of Oliver BecailleZola, Emile / La mort d'Olivier Becaille
La mort d'Olivier Becaille
Zola, Emile
The Death of Oliver Becaille
Zola, Emile
The petite detail is forgotten, although at that time the minutest objects were things new and strange to my eye, and each of them for a while fixed my attention.
Les petits détails m'ont échappé; alors cependant les moindres choses me frappaient par leur nouveauté, et leur étrangeté fixait pendant quelque temps mon attention.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
You would have cut her off from the world in which her fortune and her future were to be found; she would have given you her best years, and she would be forgotten.
Vous l'auriez isolée du monde dans lequel étaient sa fortune et son avenir, elle vous aurait donné ses plus belles années, et elle serait oubliée.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
In the first moment of stupor, amid the strange discouragement of the wedding-night, he had forgotten the reasons that had urged him to marry.
Dans le premier moment de stupeur, dans l'étrange accablement de la nuit de noces, il avait pu oublier les raisons qui venaient de le pousser au mariage.