To fortify at a level of 100 mg/kg, transfer 10 ml of the stock standard solution (3.7.1) to a 250 ml conical flask and evaporate the solution to approximately 0,5 ml.
Pour obtenir une concentration de 100 mg/kg, transférer 10,0 ml de la solution mère de l'étalon (3.7.1) dans un ballon conique de 250 ml et concentrer la solution par évaporation à environ 0,5 ml.
To fortify at a level of 100 mg/kg, transfer 10,0 ml of the stock standard (3.10.1) to a 250 ml conical flask and evaporate the solution to approximately 0,5 ml.
Pour obtenir une concentration de 100 mg/kg, transférer 10,0 ml de la solution mère de l'étalon (3.10.1) dans un ballon conique de 250 ml et concentrer la solution par évaporation à environ 0,5 ml.
But these--"I am the Immaculate Conception"--whence had they come as though expressly to fortify a dogma--still bitterly discussed--with such prodigious support as the direct testimony of the Mother conceived without sin?
Mais celle-ci, d’où venait-elle donc, pour apporter au dogme encore discuté le prodigieux appui du témoignage de la Mère conçue sans péché ?
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Wine shall be fortified for distillation only under official supervision.
L'élaboration du vin viné est effectuée sous contrôle officiel.
of proof that the total quantity of wine fortified for distillation indicated in the contract or declaration has been distilled within the time allowed, and
de la preuve de la distillation, dans les délais prévus, de la quantité totale de vin viné figurant dans le contrat ou dans la déclaration;
Reference or fortified material containing known amounts of analyte should prefereably be carried through the entire procedure simultaneously with each batch of test samples analysed.
Du matériel de référence ou supplémenté contenant des quantités connues d'analyte doit de préférence être analysé en même temps que chaque lot d'échantillons analysé en suivant l'ensemble de la méthode.
Occupying the plateau of the Vatican hill, which the medieval wall of Leo IV still girdles, the gardens are separated from the neighbouring valleys as by a fortified rampart.
Ces jardins occupent le plateau de la colline vaticane, que l’antique mur de Léon IV entoure encore de toute part, ce qui les isole des vallons voisins, comme au sommet d’une enceinte de forteresse.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
It was a walled and fortified town up to the time of the Parliamentary War, when it suffered a long and bitter siege from Fairfax.
Enceinte et fortifications durèrent jusqu’à la Guerre parlementaire, époque à laquelle Fairfax fit subir à la ville un siège long et cruel.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
You think that courage is always advantageous, and so it is in cases like the storming of fortified places or bayonet charges.
Vous croyez que le courage est toujours un élément utile, très certainement il l'est dans certaines circonstances, dans les assauts, dans les charges à la baïonnette.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Mabel thought there were mockery and levity in this appeal, and its manner rather fortified than weakened her resolution to hold the place as long as possible.
Le ton moqueur et léger de cet appel fortifia plutôt qu’il n’affaiblit la résolution de Mabel de conserver la place aussi longtemps que possible.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario