Such want of scruple in a man who, on certain occasions, could be scrupulous enough, this oblivion of the dreadful scene, this adoption of ideas against which he had fought so violently, this confident belief in himself, petrified me.
Ce manque de délicatesse chez un homme qui dans certaines occasions en montrait tant, cet oubli de la scène mortelle, cette adoption des idées contre lesquelles il s’était si violemment élevé, cette croyance en soi me pétrifiaient.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Then, they either fought or implored one another to do nothing.
I sometimes fear I am too old for Mabel, who was not born until you and I had fought the Frenchers as comrades."
C’est ce qui me fait quelquefois craindre d’être trop vieux pour Mabel, qui n’était pas encore née quand nous combattîmes ensemble les Français pour la première fois.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
"In your wish to take care of us - of Hetty - of me, perhaps, you've fought the enemy bravely, with no eye to encourage your deeds, or to witness your fall, had it pleased Providence to suffer so great a calamity!"
Vous les avez combattus avec bravoure, sans avoir personne pour vous encourager, ou pour être témoin de votre chute si la Providence eût permis une si grande calamité.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
But Time, though he halted at Roman walls, soon crumbled Romans to dust; and on the ground, in later years, fought savage Saxons and huge Danes, until the Normans came.
Mais si le temps respecta les murs romains, il eut tôt fait de réduire les Romains eux-mêmes en poussière ; et, par la suite, ce furent les farouches Saxons et les Danois géants qui combattirent sur ces terres ; plus tard arrivèrent les Normands.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Unfortunately, M'Nab had fought throughout that luckless day on the side of the Pretender; and a deep scar that garnished his face had been left there by the sabre of a German soldier in the service of the House of Hanover.
Par malheur Mac-Nab était, dans cette journée, du côté du prétendant, et une profonde cicatrice qui sillonnait son visage était l’œuvre du sabre d’un soldat allemand au service de la maison de Hanovre.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario