about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The ladies leaned forward, and the flickering light illumined their pale faces, expressive of mingled fright and compassion.
Ces dames s’étaient penchées, et leurs pâles visages, à la faible lumière dansante, exprimèrent une pitié mêlée d’effroi.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
As to old Michaud, he uttered exclamations of fright, commiseration, and astonishment; he fidgeted on his chair, joined his hands together, and cast up his eyes to the ceiling.
Quant au vieux Michaud, il poussait des exclamations d'effroi, de commisération, d'étonnement; il se remuait sur sa chaise, joignait les mains, levait les yeux au ciel.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
" The inhabitants who had not been swept away by the Russian retreat were dumb with fright and horror."
Les habitants que n'a pas balayés la retraite russe restent muets d'épouvante et d'horreur.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
And then you should have seen him take fright, draw back and stutter, as if I were going to strike him.
Ah! du coup, si tu l’avais vu prendre peur, bégayer, reculer, comme si je voulais le battre.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Christine, however, remained erect, quite overwhelmed with the grief, fright, and anger which dilated her body.
Christine, pourtant, restait droite, soulevée de douleur, d’épouvante et de colère.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
"Ah! if he could only have some great fright," thought she; "if he would only commit some act of imprudence!
«Ah! s’il pouvait avoir une bonne peur, pensait-elle, s’il commettait une grosse bêtise!
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
Laurent slowly dressed himself, with a feeling of sullen irritation, exasperated at having been unable to sleep, exasperated at allowing himself to be caught by a fright which he now regarded as childish.
Laurent s'habilla lentement, avec une irritation sourde. Il était exaspéré de n'avoir pas dormi, exaspéré de s'être laissé prendre par une peur qu'il traitait maintenant d'enfantillage.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
He had a fright, fancying he had forgotten it, then felt it in his waistcoat pocket.
Il s'effara, crut l'avoir oubliée, puis la sentit dans la poche de son gilet.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
A loud cry came from Pierre, who wildly raised his hands again with a gesture of fright and rapture.
Il eut un grand cri, il leva ses mains éperdues, dans un geste de ravissement épouvanté.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
He had lately had such a terrible fright through his imprudence in the African Railways affair, that he had vowed he would take every precaution in future.
Il venait d’avoir une si grosse peur, à la suite de son imprudence, avec les Chemins de fer africains, qu’il s’était bien juré de prendre à l’avenir ses précautions.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
The sleepers awoke in a fright.
Les dormeurs se réveillèrent effarés.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
I only wish that she could rise up out of the ground and kill them all with fright...
Je voudrais qu'elle sortît de leur terre pour les tuer tous de peur...
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Then, after shaking hands with Chaine, who was still trembling with the fright this had given him, the two friends walked away.
Alors, après avoir serré la main de Chaîne encore tremblant, les deux amis s’éloignèrent.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
It would have delighted her, said she, to be an actress. She could personate anger, tenderness, modesty, fright, and with a turn of her features or an attitude hit off all sorts of different people.
Elle racontait qu'elle aurait adoré jouer la comédie; elle aurait tout su rendre, la colère, la tendresse, la pudeur, l'effroi; et, d'une attitude, d'un jeu de physionomie, elle indiquait des personnages.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
It was only rarely that her lips, becoming pinched in a nervous contraction, produced two deep pleats which conveyed to her countenance a strange expression of grief and fright.
A peine si parfois sa bouche, en se pinçant dans une contraction nerveuse, creusait deux plis profonds qui donnaient à sa face une expression étrange de douleur et d'effroi.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

fright

noun
SingularPlural
Common casefrightfrights
Possessive casefright'sfrights'

fright

verb
Basic forms
Pastfrighted
Imperativefright
Present Participle (Participle I)frighting
Past Participle (Participle II)frighted
Present Indefinite, Active Voice
I frightwe fright
you frightyou fright
he/she/it frightsthey fright
Present Continuous, Active Voice
I am frightingwe are frighting
you are frightingyou are frighting
he/she/it is frightingthey are frighting
Present Perfect, Active Voice
I have frightedwe have frighted
you have frightedyou have frighted
he/she/it has frightedthey have frighted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been frightingwe have been frighting
you have been frightingyou have been frighting
he/she/it has been frightingthey have been frighting
Past Indefinite, Active Voice
I frightedwe frighted
you frightedyou frighted
he/she/it frightedthey frighted
Past Continuous, Active Voice
I was frightingwe were frighting
you were frightingyou were frighting
he/she/it was frightingthey were frighting
Past Perfect, Active Voice
I had frightedwe had frighted
you had frightedyou had frighted
he/she/it had frightedthey had frighted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been frightingwe had been frighting
you had been frightingyou had been frighting
he/she/it had been frightingthey had been frighting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will frightwe shall/will fright
you will frightyou will fright
he/she/it will frightthey will fright
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be frightingwe shall/will be frighting
you will be frightingyou will be frighting
he/she/it will be frightingthey will be frighting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have frightedwe shall/will have frighted
you will have frightedyou will have frighted
he/she/it will have frightedthey will have frighted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been frightingwe shall/will have been frighting
you will have been frightingyou will have been frighting
he/she/it will have been frightingthey will have been frighting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would frightwe should/would fright
you would frightyou would fright
he/she/it would frightthey would fright
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be frightingwe should/would be frighting
you would be frightingyou would be frighting
he/she/it would be frightingthey would be frighting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have frightedwe should/would have frighted
you would have frightedyou would have frighted
he/she/it would have frightedthey would have frighted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been frightingwe should/would have been frighting
you would have been frightingyou would have been frighting
he/she/it would have been frightingthey would have been frighting
Present Indefinite, Passive Voice
I am frightedwe are frighted
you are frightedyou are frighted
he/she/it is frightedthey are frighted
Present Continuous, Passive Voice
I am being frightedwe are being frighted
you are being frightedyou are being frighted
he/she/it is being frightedthey are being frighted
Present Perfect, Passive Voice
I have been frightedwe have been frighted
you have been frightedyou have been frighted
he/she/it has been frightedthey have been frighted
Past Indefinite, Passive Voice
I was frightedwe were frighted
you were frightedyou were frighted
he/she/it was frightedthey were frighted
Past Continuous, Passive Voice
I was being frightedwe were being frighted
you were being frightedyou were being frighted
he/she/it was being frightedthey were being frighted
Past Perfect, Passive Voice
I had been frightedwe had been frighted
you had been frightedyou had been frighted
he/she/it had been frightedthey had been frighted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be frightedwe shall/will be frighted
you will be frightedyou will be frighted
he/she/it will be frightedthey will be frighted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been frightedwe shall/will have been frighted
you will have been frightedyou will have been frighted
he/she/it will have been frightedthey will have been frighted