about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

"Anyway, what is there funny about it?
– Et pis, qu’est-ce que ça a de rigolo, tout ça ?
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Isn't he funny now, isn't he funny!
Hein ? est-il drôle, est-il drôle !
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Sometimes a big sweep of river showed, and, looking out at one station I saw a funny church with a thing like an onion on top of its spire.
De temps à autre, on apercevait le cours d’une rivière, et dans une des gares où nous passâmes, j’aperçus une église curieuse dont le clocher était surmonté d’un objet en forme d’oignon.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
One sees a good many funny incidents up the river in connection with towing.
Il n’est pas rare d’assister, sur la haute Tamise, à de ces incidents désopilants qui ont le halage pour cause.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
" Oh ! yes, I had such colics, and not at all funny, I can tell you! "
– Oh! oui, j'ai eu des coliques, des coliques pas drôles, je vous en réponds!
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
This was pretty funny because they hadn't tested me for anything; there hadn't been time.
Je n'en revenais pas, puisqu'on ne m'avait fait subir aucun examen, faute de temps.
Holiday, Billie,Dufty, William / Lady sings the bluesHoliday, Billie,Dufty, William / Lady sings the blues
Lady sings the blues
Holiday, Billie,Dufty, William
© 1956, by Eleonora Fagan and William F. Dufty.
© 1984, 2003, 2009, pour la traduction francaise: Editions Parentheses
Lady sings the blues
Holiday, Billie,Dufty, William
© 1956, by Eleonora Fagan and William F. Dufty.
They hadn't been able to do it till then. As soon as one gets out of the trench he's on a downward slope, that's got a funny name."
On n’avait jamais pu le faire jusqu’ici : dès qu’on sort de la tranchée, on est en vue sur la descente, qui s’appelle d’un drôle de nom.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Listen, it's a funny regiment.
Écoute : c’est un drôle de régiment.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
"She's a lady that's got a funny tomb, and I want to see it. "
C’est une dame qui s’est fait faire une drôle de tombe, et je tiens à la visiter. »
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
And he laughed more loudly, finding this amusement, no doubt, very funny.
Et il riait plus fort, trouvant sans doute ce jeu fort comique.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
«It is funny, she looks pretty just at this moment.
C'est drôle, elle est jolie en ce moment....
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
How funny ! I think I should feel dreadfully bored there, for there is too great a lack of amusements.
C’est drôle, je crois que je m’y ennuierais, les distractions manquent trop...
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
They must go in for a funny sort of cooking up there,' said Mouret, to whom all these details conveyed none of the information he wanted.
--Ils doivent faire une drôle de cuisine, là-haut, murmura Mouret, auquel ces renseignements n'apprenaient rien.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
And I see Tirette through the cigar-smoke making round eyes, and in the hubbub I can hardly hear the reply of his humble and dumbfounded voice—Tirette, the funny man of the squad!—"Yes, that's true; every man to his trade."
Je vois Tirette – le loustic de l’escouade ! – qui fait des yeux ronds parmi les nuages des cigares, et je l’entends à peine dans le brouhaha, qui répond, d’une voix humble et assommée :– Oui, c’est vrai… Chacun son métier.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
We shall see something funny.
Nous allons en voir de drôles....
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

funny

noun
SingularPlural
Common casefunnyfunnies
Possessive casefunny'sfunnies'

funny

adjective
Positive degreefunny
Comparative degreefunnier
Superlative degreefunniest