As a result, banks enjoying deposit insurance and access to central bank funds are free to gamble with their depositors' money; they are "banks with casinos attached to them" in the words of John Kay.
Par conséquent, les banques bénéficiant d'une assurance sur les dépôts et disposant d'un accès aux fonds de la banque centrale sont libres de jouer avec l'argent qui leur est confié ; ces banques, d'après John Kay, « possèdent un casino en annexe ».
Round the camp-fire in the market-place gather still more of the Barons' troops, and eat and drink deep, and bellow forth roystering drinking songs, and gamble and quarrel as the evening grows and deepens into night.
Autour du grand feu allumé sur la place du marché, se tiennent les troupes des barons. Les hommes mangent et boivent gloutonnement, braillent des chansons à boire, jouent et se querellent tandis que le soir tombe et qu’approche la nuit.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
In 1988, in Gamble, the Court held that a superior court in the province where an individual is in custody is a court of competent jurisdiction to hear an application for habeas corpus, stating:
En 1988, dans l'arrêt Gamble, notre Cour statue que la cour supérieure de la province où est détenue une personne est un tribunal compétent pour entendre une demande d'habeas corpus :
At this, the wretch offered to buy me and the children of Henry, to clear off his gambling debts, which stood in the way of his marrying as he wished; – and he sold us.
À cette époque, le maudit tentateur offrit à Henri de m’acheter, moi et mes enfants, pour couvrir ses dettes de jeu, qui l’empêchaient de se marier comme il le désirait, et il nous vendit.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
He is much distressed about it: he accuses you of gambling and of staying out all night at the club and other places.
Il est désolé, il vous accuse de jouer, de passer la nuit au cercle et ailleurs ...
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
The German officer is extremely ignorant of everything but his profession, and has no diversions except gambling and drinking.
Très ignorant en dehors des choses de son métier, l'officier allemand n'a d'autres distractions que le jeu et l'ivresse.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
I began by borrowing five or six thousand francs on my little capital, and with this I took to gambling. Since gambling houses were destroyed gambling goes on everywhere.
Je commençai à emprunter cinq ou six mille francs sur mon petit capital, et je me mis à jouer, car depuis qu'on a détruit les maisons de jeu on joue partout.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
He has gambled, I know; without telling you of it, I know also, but, in a moment of madness, he might have lost part of what I have saved, during many years, for my daughter's portion, for him, and for the repose of my old age.
Il a joué, je l'ai su; sans vous en rien dire, je le sais encore; mais, dans un moment d'ivresse, il eût pu perdre une partie de ce que j'amasse, depuis bien des années, pour la dot de ma fille, pour lui, et pour la tranquillité de mes vieux jours.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias