The Abbé bowed and crossed the garden again in order to reassure Doctor Porquier.
Il salua, il traversa de nouveau le jardin, pour venir rassurer le docteur Porquier.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Luck was, however, against her, for just as the Trouches arrived, Marthe, who was going out, came up from the garden, followed by her children.
Mais elle joua de malheur. Comme les Trouche entraient, Marthe, qui allait sortir, monta du jardin, suivie des enfants.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
One day, as they went through the garden, she had the curiosity to push the stable-door open.
Un jour, comme ils traversaient le jardin, elle eut la curiosité de pousser la porte de l'écurie.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Clorinde glanced out of the window and remarked that the garden was rather small, but very charming, with its central lawn and clumps of evergreens.
Elle jetait des coups d'oeil par la fenêtre, elle déclarait le jardin un peu petit, mais charmant, avec sa pelouse centrale et ses massifs d'arbres verts.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
I am continually afraid lest they should begin throwing stones at each other, for the stones, you see, might very well fall into my garden.'
J'ai toujours peur qu'ils ne se jettent des pierres par-dessus mes murs.... Vous comprenez, leurs pierres pourraient tomber dans mon jardin.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
She rose from her seat and walked towards Doctor Porquier, who, according to his custom, had come to spend an hour in the garden chatting to his fair patients, after a round of visits.
Elle s'était levée. Elle s'approcha du docteur Porquier, qui, selon son habitude, venait après ses visites passer une heure dans le jardin de la sous-préfecture, pour entretenir sa belle clientèle.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Every hour he designed some new garden, much to the amusement of Albine, who, whenever she surprised him at it, would exclaim with a burst of laughter: 'That's not it, I assure you.
A chaque heure, il dessinait un nouveau jardin, aux grands rires d'Albine, qui répétait, lorsqu'elle le surprenait: - Ce n'est pas ça, je t'assure.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
There are sometimes a score of them huddled together, without stirring a finger, in that garden.
Dans ce jardin, ils s'entassent quelquefois une vingtaine, sans remuer seulement un doigt.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
‘Let's cut through the garden.
Filons par le jardin.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
The first days of March had come, and precocious springtide imparted delightful charm and warmth to the little garden.
On était aux premiers jours de mars, un printemps hâtif donnait au petit jardin un charme jeune, d’une tiédeur délicieuse.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Worse than all, I was jeered at for my pretended love of the stars and forbidden to stay in the garden after dark.
Mais châtiment horrible; je fus persiflé sur mon amour pour les étoiles, et ma mère me défendit de rester au jardin le soir.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
"We must cross the garden."
Il faut traverser le jardin. »
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Yes, it's a perfect sinecure, which with its stipend of a thousand francs enables him to live there like a peasant philosopher, cultivating the somewhat extensive garden whose big walls you see yonder."
Oui, une véritable sinécure, qui lui permet de vivre, avec son millier de francs de traitement, en paysan philosophe, cultivant le jardin assez vaste, que vous voyez là, entouré de grands murs. »
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Collocations
rose garden
roseraie
garden pea
petit pois
vegetable garden
jardin potager
garden furniture
meubles de jardin
small garden
jardinet
Word forms
garden
noun
Singular
Plural
Common case
garden
gardens
Possessive case
garden's
gardens'
garden
verb
Basic forms
Past
gardened
Imperative
garden
Present Participle (Participle I)
gardening
Past Participle (Participle II)
gardened
Present Indefinite, Active Voice
I garden
we garden
you garden
you garden
he/she/it gardens
they garden
Present Continuous, Active Voice
I am gardening
we are gardening
you are gardening
you are gardening
he/she/it is gardening
they are gardening
Present Perfect, Active Voice
I have gardened
we have gardened
you have gardened
you have gardened
he/she/it has gardened
they have gardened
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been gardening
we have been gardening
you have been gardening
you have been gardening
he/she/it has been gardening
they have been gardening
Past Indefinite, Active Voice
I gardened
we gardened
you gardened
you gardened
he/she/it gardened
they gardened
Past Continuous, Active Voice
I was gardening
we were gardening
you were gardening
you were gardening
he/she/it was gardening
they were gardening
Past Perfect, Active Voice
I had gardened
we had gardened
you had gardened
you had gardened
he/she/it had gardened
they had gardened
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been gardening
we had been gardening
you had been gardening
you had been gardening
he/she/it had been gardening
they had been gardening
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will garden
we shall/will garden
you will garden
you will garden
he/she/it will garden
they will garden
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be gardening
we shall/will be gardening
you will be gardening
you will be gardening
he/she/it will be gardening
they will be gardening
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have gardened
we shall/will have gardened
you will have gardened
you will have gardened
he/she/it will have gardened
they will have gardened
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been gardening
we shall/will have been gardening
you will have been gardening
you will have been gardening
he/she/it will have been gardening
they will have been gardening
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would garden
we should/would garden
you would garden
you would garden
he/she/it would garden
they would garden
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be gardening
we should/would be gardening
you would be gardening
you would be gardening
he/she/it would be gardening
they would be gardening
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have gardened
we should/would have gardened
you would have gardened
you would have gardened
he/she/it would have gardened
they would have gardened
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice