about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

And one and all passed into the large dining-room where a big wood fire was burning, its gay flames shining like a ray of springtide amid the fine mahogany furniture of English make laden with silver and crystal.
Et l’on passa dans la salle à manger, où brûlait un grand feu, dont les flammes joyeuses luisaient telles qu’un rayon de printemps, au milieu des fins meubles anglais d’acajou clair, chargés d’argenterie et de cristaux.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Had it been displayed in a capital, a thousand might have worn it, before one could have been found to do more credit to its gay colours, glossy satins, and rich laces, than the beautiful creature whose person it now aided to adorn.
Étalée dans une capitale, cette parure splendide aurait pu être essayée par mille femmes avant qu’il s’en trouvât une seule qui pût y faire autant d’honneur que la belle créature dont elle servait alors à décorer la personne.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Tom regarded his gay, airy, handsome young master with an odd mixture of fealty, reverence, and fatherly solicitude.
Ce jeune maître, beau, spirituel, dissipé, inspirait à Tom un respect bizarrement mêlé d’inquiétude et de sollicitude paternelle.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Georges Kanuma was 18 years of age by the time he realised that he must be gay.
Georges Kanuma avait 18 ans lorsqu'il a réalisé qu'il était gay.
© Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) 2008
www.unaids.org 2/29/2012
© Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) 2008
www.unaids.org 2/29/2012
As it happened Marie was very gay that morning.
Ce matin-là, justement, Marie était très gaie.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
As soon as his carriage, after crossing the Piazza di Venezia, entered the Corso, he gave rein to his childish vanity, his desire to shine, his passion for gay, happy life in the open under the lovely sky.
Dès que la voiture, après avoir traversé la place de Venise, s’engagea dans le Corso, il laissa éclater sa vanité enfantine, son amour de la vie au-dehors, heureuse et gaie, sous le beau ciel.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
" I am a gay rogue, myself," he continued. " I love a little everywhere, without any very nice scruples.
– Je suis un farceur, moi, continua-t-il, j’aime un peu partout sans grande délicatesse.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
They were so beautiful, and it was so excusable for them to be rich and gay and happy.
Elles étaient si belles, elles avaient tant d’excuses à vouloir être riches, gaies, heureuses !
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
And not the slightest jealousy tainted their brotherly and sisterly feelings; those who were not cured waxed quite gay, triumphant at the cure of the others.
Et pas la moindre jalousie ne gâtait leur fraternité, ceux qui n’étaient pas guéris s’égayaient, triomphaient avec la guérison des autres.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
"Yes, yes," said he, "it's true, Nemi isn't always gay.
« Oui, oui, c’est vrai, le lac de Nemi n’est pas gai tous les jours.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"Don't let us hurry," repeated M. de Guersaint, who had become very gay.
« Ne nous pressons pas, répétait M. de Guersaint très égayé.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Doubtless their costumes, which were so much alike, conduced to the gay brotherly feeling he experienced.
Les costumes presque identiques, dans la liberté d’allures qu’ils permettaient, aidaient sans doute à cette fraternité joyeuse, d’une tranquille bonhomie.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Although the second-floor dining-room was so gloomy, saddened by the greeny half-light of the courtyard, the meal shared that day by the two ladies and the young priest proved a very gay one.
Mais la salle à manger du second avait beau être morne, attristée par le demi-jour verdâtre de la cour, le déjeuner de ces dames et du jeune prêtre fut très gai.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Listening to Massot's gay, bantering voice, Pierre began to understand certain things, the exact meaning of which had hitherto escaped him.
Pierre écoutait cette gaie parole qui se moquait, et il comprenait mieux des choses dont le sens exact, jusque-là, lui avait échappé.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
The dingy Salons of yore, with their pitchy canvases, had made way for a Salon full of sunshine, gay as spring itself.
L’ancien Salon noir, cuisiné au bitume, avait fait place à un Salon ensoleillé, d’une gaieté de printemps.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

gay couple
couple homosexuel

Word forms

gay

noun
SingularPlural
Common casegaygays
Possessive casegay'sgays'

gay

adjective
Positive degreegay
Comparative degreegayer
Superlative degreegayest