Examples from texts
I should never get through the work if I did.Je serais débordé.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
Then she insisted on the young man trying to see if he could get through the gap.Et il fallut absolument que le jeune homme essayât s’il pouvait passer par le trou.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
And Desiree urged that he must not fill up all the windows, or else the sparrows would no longer be able to get through. To please her, the priest left a pane or two in each window unfilled.Désirée criait qu'il fallait ne pas boucher tous les carreaux, afin que les moineaux pussent entrer; et, pour ne pas la faire pleurer, le prêtre en oubliait deux ou trois, à chaque fenêtre.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
How was I to get through the enormous mass of soil above me?Comment percer cette masse énorme?Zola, Emile / The Death of Oliver BecailleZola, Emile / La mort d'Olivier BecailleLa mort d'Olivier BecailleZola, EmileThe Death of Oliver BecailleZola, Emile
On Thursdays and Sundays, Clorinde usually made a point of hastening home early so as to get through her dinner in time to receive her guests.Les jeudis et les dimanches, le grand souci de Clorinde était de rentrer assez tôt pour dîner à la hâte et faire les honneurs de chez elle.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
One can get through a deal of work in six months.En six mois, on en abat, de la besogne!Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
If the Russians get through they will never recognize what is left of us among so much of the wreckage of battle.En admettant que les Russes réussissent à passer, ils ne reconnaîtront jamais ce qui restera de nous parmi tous les débris de la bataille.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
You've no idea what an amount of work we have to get through at the hospital if we are to be ready in time to leave: there are all the patients and things to be seen to; and all is in the greatest confusion!"Vous ne vous doutez pas de la besogne que nous avons, à l’hôpital, si nous voulons être prêtes pour le départ : toutes nos malades, tout notre matériel, enfin une vraie bousculade !Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
I knew just enough and no more to get through, but I think I came out with credit.J’étais juste assez renseigné pour lui répondre, et je crois que je m’en tirai à mon honneur.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
In one place we must stoop very low to pass under a heavy and glutinous bridge that crosses the trench, and we only get through with difficulty.Il faut, à un endroit, se baisser très bas pour passer au-dessous du pont massif et gluant qui franchit le boyau, et ce n’est pas sans peine qu’on y arrive.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
If they sent him to the front, which was the worst they could do, he would escape, for I would have backed him to get through any mortal lines.S’ils l’envoyaient au front (et ils ne pouvaient rien faire de pire), il s’échapperait, car je parierais qu’il saurait se faufiler à travers toutes les lignes possibles.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
No native could tell us, and since his kraal was well defended no runner could get through.Aucun indigène n’était capable de nous renseigner et aucun messager ne pouvait pénétrer dans son kraal, tant il était bien gardé.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
I would beg you to get through any formalities as soon as possible.Je vous prierai donc d’accomplir aussi rapidement que possible toutes les formalités d’usage.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
They were pretty certain of dishing Serbia at the first go, and it was up to them to get through guns and shells to the old Turk, who was running pretty short in his first supply.Ils étaient à peu près certains d’anéantir la Serbie dès le premier coup, mais il leur fallait à tout prix faire parvenir des canons et des obus à la vieille Turquie, dont l’approvisionnement était bien près de s’épuiser.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
extending your draw length to get through your clicker:augmenter votre allonge pour passer le clicker© FITAwww.archery.org 18.08.2011© FITAwww.archery.org 18.08.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!