The dirty water that trickles in the trench has covered it with a sandy glaze, and through the moist deposit the chest and belly bulge forth, clad in a shirt.
Il a la tête et les jambes enfouies. L’eau vaseuse qui ruisselle dans le boyau a couvert le reste d’un glacis sablonneux.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Over all this is the broad-brimmed, shadowy sombrero; a heavy hat of black glaze, with its thick band of silver bullion.
Le sombrero à larges bords projette son ombre sur tout cet ensemble; c'est un lourd chapeau en cuir verni noir, garni d'une large bordure en galon d'argent.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
"On the step of the door where he'd laid all night on a feather bed, he was polishing the pumps of his monkey master—beautiful yellow pumps—rubbing 'em with paste, fairly glazing 'em, my boy.
» Sur le pas de la porte où il s’était pagnoté toute la nuit dans un plumard, i’ cirait les godasses de son ouistiti : des palaces pompes jaunes. I’ leur z’y collait d’l’encaustique, î’ les dorait, mon vieux.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Parsnips may be mashed like potatoes, glazed like sweet potatoes, pan-fried, creamed, or french-fried.
Il est possible d’en faire de la purée, comme avec les pommes de terre, de le dorer comme avec les patates sucrées, de le faire frire à la poêle, d’en faire un velouté ou de l’apprêter comme des frites.
Small, Ernest,Munro, Derek B. / Vegetables of CanadaSmall, Ernest,Munro, Derek B. / Les légumes du Canada
So he hastened first into the Conference Hall, a beautiful apartment lighted by a glazed roof and boasting a huge chimney-piece of green marble, ornamented with two white marble female figures, nude and recumbent.
Il se jeta d'abord dans la salle des conférences, une belle salle éclairée par un plafond vitré, où se trouvait une cheminée géante en marbre vert, ornée de deux femmes en marbre blanc, nues et couchées.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The tests to be carried out shall be those described in this Annex for each of the panes in the double glazing, with the same frequency and the same requirements.
Les essais à effectuer sont ceux prévus par la présente annexe pour chacune des vitres constituant le double vitrage, avec la même fréquence et les mêmes exigences.
This public room, which had a kind of glazed verandah overlooking the Bois, contained a few chairs and tables, the latter with marble tops.
Cette salle, une sorte de véranda vitrée, garnie de quelques petites tables de marbre, était vide.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Never had paler and more callous light entered by the large glazed doors, behind which one espied the little slumberous garden with its meagre, wintry lawns.
Jamais clarté plus blême, plus indifférente, n’était entrée par les grandes portes-fenêtres, derrière lesquelles on apercevait le petit jardin endormi, avec ses maigres gazons d’hiver.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
On fine days in the summer, when the streets are burning with heavy sun, whitish light falls from the dirty glazing overhead to drag miserably through the arcade.
Par les beaux jours d'été, quand un lourd soleil brûle les rues, une clarté blanchâtre tombe des vitres sales et traîne misérablement dans le passage.
Several delegations drew attention to differing national requirements concerning the net weight declaration of glazed products but agreed to retain the wording of the draft standard.
Plusieurs délégations ont appelé l'attention sur l'existence de spécifications nationales différentes pour la déclaration du poids net des produits givrés; elles ont cependant accepté de conserver le texte du projet de normes.
Type of vehicle, as regards the fitting of safety glazing, means vehicles which do notshow any essential differences, in particular as regards the type of glazing defined in item 2.15 and fitted on the vehicle.
Type de véhicule, du point de vue de l'installation du vitrage de sécurité, les véhicules qui ne présentent pas de différences essentielles, notamment quant au type de vitre défini au point 2.15, qui est installé sur le véhicule.