Examples from texts
Here stretched a plain dotted with little greyish olive trees as far as a rosy network of distant hills.Là, une plaine s’étendait, avec le moutonnement des petits oliviers grisâtres, jusqu’aux dentelures roses des collines lointaines.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
And he often did not dare to chance a bright dash of colour, but painted in a greyish gloomy key which was astonishing, when one remembered his revolutionary passions.Et, souvent, il n’osait plus risquer une note vibrante, d’une tristesse grise qui étonnait, au milieu de sa passion révolutionnaire.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Often it was almost pitch dark; then would come a greyish twilight where it opened out to the width of a decent lane.Souvent, il y faisait nuit noire, puis là où la rue s’élargissait au point de ressembler à une allée ordinaire, un crépuscule grisâtre filtrait doucement.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
They cleansed his room, brought fresh linen from home, and took from off his limbs the sheets, greyish-black with dirt.Ils se mirent à nettoyer la pièce, firent venir du linge propre de chez eux, et changèrent les draps noirs de crasse.London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'AbimeLe Peuple de l'AbimeLondon, JackThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
To the right of them sprang up the slim fraxinella, the centranthus draped with snowy blossoms, and the greyish hounds-tongue, in each of whose tiny flowercups gleamed a dewdrop.A droite, montaient les fraxinelles légères, les centranthus retombant en neige immaculée, les cynoglosses grisâtres ayant une goutte de rosée dans chacune des coupes minuscules de leurs fleurs.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
The greyish painting of the Christ had already vanished, and on the walls one only saw the glaring white bust of the Republic, which resembled some frigid death's head starting forth from the darkness.Le christ bitumineux avait sombré, et il ne restait que la tache blanche, la tache violente du buste de la République, telle qu’une tête glacée de morte, surgissant des demi-ténèbres.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
On that December night, under the clear cold moonlight, the newly-ploughed fields stretching away on either hand resembled vast beds of greyish wadding which deadened every sound in the atmosphere.Par cette nuit de décembre, sous la lune claire et froide, les champs fraîchement labourés s’étendaient aux deux abords du chemin, pareils à de vastes couches d’ouate grisâtre, qui auraient amorti tous les bruits de l’air.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
Then he calmed down, sighed, and looked out towards the Arc de Triomphe, which could be seen rising in a greyish mass out of the green expanse of the Champs Elysees.Il se calma, soupirant, regardant du côté de l'Arc de Triomphe, dont le bloc de pierre grisâtre émergeait de la nappe verte des Champs-Élysées.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
'It will be really too beautiful,' said a rough voice from amidst the greyish gloom of twilight which was filling the church.- Ce sera trop beau, dit une voix rude, sortie de la poussière grise du crépuscule, dont l'église s'emplissait.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Thereupon Dubuche turned to a corner of the greyish wall on which the addresses of several models were written in chalk, haphazard.Et Dubuche s’était tourné vers un pan de mur grisâtre, où se trouvaient, écrites à la craie, jetées dans tous les sens, des adresses de modèles.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
A long greyish block, resembling a large obelisk lying on the ground, moved, bent itself double, rising from one end and stretching itself out from the other.Un long bloc grisâtre, qui ressemblait assez à un énorme obélisque couché sur le sol, s’agita, se replia sur lui-même, se relevant d’un bout, se dédoublant de l’autre.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
His greyish cheeks flushed slightly, and his whole face was irradiated by a suppressed smile of satisfaction.Ses joues grises s'allumaient d'une lueur, sa face entière avait un sourire contenu de jouissance.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
It was the bare, greyish studio of the old style, exclusively ornamented with sketches by the master, which hung there unframed, and in close array like the votive offerings in a chapel.C’était l’ancien atelier nu et gris, orné des seules études du maître, accrochées sans cadre, serrées comme les ex-voto d’une chapelle.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
greyish-brown
bis