He himself quickly jumped aside, and as the Republicans rushed in, there came, from the darkness of the yard, a stream of fire and a hail of bullets, which swept through the gaping porch with a roar as of thunder.
Lui se jeta vivement de côté. Et, tandis que les républicains se précipitaient, du noir de la cour sortirent un torrent de flammes, une grêle de balles, qui passèrent avec un roulement de tonnerre, sous le porche béant.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
Every window-pane of the neighbouring houses was shivered, the glass raining down with the loud clatter of hail.
Toutes les vitres des maisons voisines éclatèrent tombèrent avec un bruit retentissant de grêle.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
At such cruel moments the count's air of superiority was supreme. He thought he had triumphed over his wife, and he pursued her with a hail of phrases which repeated the one idea, and were like the blows of an axe which fell with unvarying sound.
En ces cruels moments il fallait voir l’air de supériorité que prenait le comte; il croyait triompher de sa femme, et l’accablait alors d’une grêle de phrases qui répétaient la même idée, et ressemblaient à des coups de hache rendant le même son.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
The uncle had placed his two hands to his mouth to form a trumpet, and was about to give the promised hail, when a rapid movement from the hand of Arrowhead defeated the intention by deranging the instrument.
Cap approcha ses deux mains de sa bouche, de manière à former un porte-voix, et il allait les héler comme il l’avait projeté, quand un mouvement rapide de la main d’Arrowhead prévint son intention en dérangeant l’instrument.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
He, however, now likewise crossed over to a heap of stones, sheltered himself behind it, and provided himself with missiles; and from one heap to the other a terrible combat began, with a perfect hail of flints.
Il courut au tas de cailloux voisin, s'abrita, prit des pierres. Et, d'un tas à l'autre, un terrible combat s'engagea. Les silex grêlaient.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
They are the rapturous stapes of infancy, for which father and mother watch, which they await impatiently, which they hail with exclamations of victory, as if each were a conquest, a fresh triumphal entry into life.
Ce sont les étapes ravies de la petite enfance, que les parents guettent, attendent impatiemment, saluent par des exclamations de victoire, comme si elles étaient chacune une conquête, une entrée nouvelle dans l’existence.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
And all that, of.course, did not interfere with the handfuls of big sous which fell as thick as hail in March
Tout cela, bien entendu, sans préjudice des poignées de gros sous qui tombaient dru comme grêle de mars.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
"'What the hell are you doing there?' says the shadow, drawing back a little and putting one fist on his hip, while the rain rattled like hail on his hood.
» – Qu’est-ce que vous foutez là ? dit l’ombre en campant en arrière et en mettant un poing sur la hanche, tandis que la pluie faisait un bruit de grêle sur son capuchon.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
To cap their wretchedness, when at last the picking had begun, hops and hoppers were well-nigh swept away by a frightful storm of wind, rain, and hail.
Pour comble de malheur, lorsqu'on eut enfin commencé la récolte du houblon, les houblonnières et leurs occupants furent balayés par une formidable tempête de vent, de pluie et de grêlons.
London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'Abime