You don't see the outlet, because it passes atween high, steep banks; and the pines, and hemlocks and bass-woods hang over it, as a roof hangs over a house.
Vous ne voyez pas la rivière, parce qu’elle passe entre des rives hautes et escarpées, et que les pins, les chênes et les tilleuls en couvrent les eaux comme un toit couvre une maison.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Even though Germany's brow be garlanded with a wreath of laurel, on the day that she comes to herself she will hang her head to think of the deutsche Treue [the German loyalty] which was her pride."
Quand l'Allemagne aura recouvré le sang-froid et eût-elle ceint son front de la couronne de laurier, elle baissera la tête en songeant à cette deutsche Treue, cette « Loyauté allemande » qui était son orgueil.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
You hang about for a bit, then you say: "It's very dark.
Vous hésitez un instant avant de suggérer : « Il fait très sombre ici.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Huge rocks hang over, only half resting upon fearful precipices; vast boulders that seem as though the touch of a feather would cause them to topple down.
Des rochers énormes sont suspendus, à peine en équilibre, au-dessus de précipices affreux. Il semble que le choc d'une plume suffirait pour occasionner la chute de ces masses gigantesques.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
That evening he had arranged to hang some engravings, which had come hack from the framer, in Gasparine's room.
Justement, ce soir-là, il devait accrocher, dans la chambre de Gasparine, des gravures, qui revenaient de l'encadreur: Mignon aspirant au ciel, une vue de la fontaine de Vaucluse, d'autres encore.
"No, no," continued the old woman, affecting increase of terror, "he sha'n't follow you. I will hang on to his clothes and prevent him."
– Non, non, reprit la vieille femme en affectant une terreur de plus en plus croissante, il ne vous suivra pas; je m’attacherai plutôt à ses vêtements.»
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon