"The porter isn't there--he's always at the carpenter's next door--and you see that he hasn't yet lighted the lantern. Still he may come back at any moment.
Le portier n’est pas là, il est toujours chez le menuisier d’à côté, à rire avec la femme, et vous voyez qu’il n’a pas encore allumé la lanterne ; mais il peut rentrer...
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"But she hasn't a copper," he said, "no, not a copper. It's too stiff.
« Pas le sou, pas le sou, non ! c’est impossible...
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
"But hasn't his Holiness shown himself very prudent?" he asked; "has he not placed dogma on one side in an impregnable fortress?
« Mais ne s’est-il pas montré très prudent, n’a-t-il pas mis le dogme à l’écart, dans une forteresse inexpugnable ?
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"There's a jolly wine—it doesn't look much, that little wine where I come from; but if it hasn't fifteen degrees of alcohol it hasn't anything!"
– Y a un p’tit vin… I’ n’a l’air de rien, ce p’tit vin d’chez nous, eh bien, mon vieux, s’i n’a pas quinze degrés, il n’en a pa’ un !
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
And to make matters worse, my wife hasn't got much brains.
Avec ça, ma femme n’a pas beaucoup de tête.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Nevertheless, Mme Gabin remarked: "The doctor of the dead hasn't come yet."
Mme Gabin reprit quand même: – Le médecin des morts n'est pas venu encore.
Zola, Emile / The Death of Oliver BecailleZola, Emile / La mort d'Olivier Becaille
La mort d'Olivier Becaille
Zola, Emile
The Death of Oliver Becaille
Zola, Emile
"No, your reverence. It hasn't lost more than ten minutes; it will be here at the half-hour.
– Non, mon révérend père, dix minutes au plus. Il sera ici à la demie...
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
However, seeing his son's surprised look, a look of infinite sadness and reproach, he hastened to add: "Yes, of course, I know that she hasn't yet quite cured you.
Mais, devant le regard étonné de son fils, un regard d’infinie tristesse et de reproche, il se hâta de reprendre : « Oui, sans doute, je sais qu’elle ne t’a pas guéri encore tout à fait.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
But for more than thirty years now he has been living in France again, absorbed in the duties of his petty professorship, which hasn't made him at all rich.
Et, depuis plus de trente ans, il est retourné en France, à sa chaire de simple professeur, qui ne l’a guère enrichi.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"It is singular," he muttered; "the word is Rome, and I am positive that it hasn't been changed.
« C’est singulier murmurait-il, le mot est Rome, et je suis bien certain qu’on ne l’a pas changé...
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
But she hasn't yet found any work, and she began to cry, and so, to console her a little, I kissed her.
Mais elle n’a pas encore trouvé d’ouvrage, elle s’est remise à pleurer ; et, ma foi, pour la consoler un peu, je l’ai embrassée...
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
As for you, bean-face, you think perhaps the war hasn't changed your phizog and your manners?
Et toi, face d’haricot, tu crois p’t’être que ça n’te change pas la trompette et les manières la guerre ?
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu