about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Well, yes, they were willing, if it could afford him any pleasure; and their affected indifference hid a gluttonous satisfaction at the thought of going and finishing their dessert with the old fellow's little one.
Mon Dieu! oui, ils voulaient bien, si ça pouvait lui faire plaisir; et, dans leur indifférence affectée, il y avait une satisfaction gourmande, à l'idée d'aller achever le dessert, là-bas, chez la petite du vieux.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
At last, hearing nothing, he stooped down, thrust a plank aside, and hid his gun in a timber-stack.
Puis, n’entendant rien, il se baissa, écarta une planche et cacha son fusil dans un tas de bois.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
But, with a woman's tactics, she hid the wound from which her heart was bleeding; she gave a pretext to the passion which was swelling her face, and repeated more violently than ever:" I will not permit you to insult mamma! "
Mais, par une tactique de femme, elle ne montra pas la blessure dont elle saignait, elle donna un prétexte à la colère qui gonflait son visage, et répéta avec plus de violence: – Je ne souffrirai pas que vous insultiez maman!
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
"Then, I fear, poor, weak-minded Hetty has not been altogether able to see all the vanity, and rudeness and folly, that lie hid behind the handsome face and fine form of Hurry Harry.
– Eh bien ! je crains que cette pauvre insensée de Hetty n’ait pas été entièrement capable de découvrir la vanité, l’emportement, la folie, qui sont cachés sous les beaux traits et la tournure agréable de Hurry Harry.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Canoes thus docked were, in a measure, hid from sight, and as the gate was properly barred and fastened, it would not be an easy task to remove them, even in the event of their being seen.
Des pirogues placées dans cette espèce de bassin étaient presque cachées à la vue ; et comme la porte était bien fermée et barricadée, il n’aurait pas été facile de s’en emparer, quand même on les aurait vues.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
- here, more in the direction of the point, I mean; it is hid, now; but certainly I saw a canoe stealing behind the logs!"
Ici, plus dans la direction de la pointe. À présent elle est cachée, mais je l’ai vue certainement passer derrière la palissade.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Then the young fellow hid his face in his hands and wept.
Alors le jeune homme se cacha le visage entre les mains. Il pleurait.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Thereupon he fully recognized her, but hid his stupefaction at finding her so fortunately circumstanced at the close of her career.
Alors, il la reconnut parfaitement, en cachant sa stupeur d’une fin si heureuse.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
And without appearing to understand why she did not follow his advice, but hid more and more of her bare arm in proportion as he drew nearer, he still insisted upon advising her to rise.
Et, sans comprendre pourquoi elle ne se décidait pas, rougissante, renfonçant au contraire son bras nu, à mesure qu’il s’empressait devant elle, il lui répétait de se lever.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
My plan had been to lie hid in my bedroom, and see what happened.
Je m'étais proposé de rester caché dans ma chambre en attendant les événements.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
Night no longer hid its abominations.
Maintenant la nuit n’en cachait plus l’horreur.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
When the Abbé hid it again, the whole troop vainly scoured the garden for nearly half an hour, and at last gave it up.
Lorsque ce dernier l'eut caché, la bande fouilla inutilement le jardin, pendant près d'une demi-heure; elle dut donner sa langue aux chiens.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
I left the grounds by the little gate of the lower terrace and went to the punt, in which I hid to be alone with my thoughts.
Je sortis brusquement par la petite porte au bas de la terrasse, et vins m’asseoir dans la toue, où je me cachai pour demeurer seul à dévorer mes pensées.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
The large, bare, rusty-looking walls hid the church of Santa Maria in Ara Coeli and the spot where the temple of Capitoline Jove had formerly stood, radiant in all its royalty.
Ce grand mur nu, d’un ton de rouille, cachait l’église d’Aracœli, le faîte où le temple de Jupiter Capitolin, autrefois, resplendissait, dans sa royauté de protection civile.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The father's eyes were fastened anxiously on the face of his daughter, until the latter hid her countenance in her apron to conceal her tears; and then they turned with inquiry to the hard features of the guide.
Les yeux du père s’arrêtèrent longuement sur sa fille avec une anxiété si profonde, que Mabel se couvrit le visage de son tablier afin de cacher ses larmes, puis le sergent jeta un regard sur le guide comme pour l’interroger.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

hidden defect
vice caché
hidden reserve
réserve cachée
hide glue
colle animale
hidden costs
coûts cachés
hidden defect
défaut caché
hidden tax
impôt déguisé

Word forms

hide

verb
Basic forms
Pasthid
Imperativehide
Present Participle (Participle I)hiding
Past Participle (Participle II)hid, hidden
Present Indefinite, Active Voice
I hidewe hide
you hideyou hide
he/she/it hidesthey hide
Present Continuous, Active Voice
I am hidingwe are hiding
you are hidingyou are hiding
he/she/it is hidingthey are hiding
Present Perfect, Active Voice
I have hid, hiddenwe have hid, hidden
you have hid, hiddenyou have hid, hidden
he/she/it has hid, hiddenthey have hid, hidden
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been hidingwe have been hiding
you have been hidingyou have been hiding
he/she/it has been hidingthey have been hiding
Past Indefinite, Active Voice
I hidwe hid
you hidyou hid
he/she/it hidthey hid
Past Continuous, Active Voice
I was hidingwe were hiding
you were hidingyou were hiding
he/she/it was hidingthey were hiding
Past Perfect, Active Voice
I had hid, hiddenwe had hid, hidden
you had hid, hiddenyou had hid, hidden
he/she/it had hid, hiddenthey had hid, hidden
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been hidingwe had been hiding
you had been hidingyou had been hiding
he/she/it had been hidingthey had been hiding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will hidewe shall/will hide
you will hideyou will hide
he/she/it will hidethey will hide
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be hidingwe shall/will be hiding
you will be hidingyou will be hiding
he/she/it will be hidingthey will be hiding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have hid, hiddenwe shall/will have hid, hidden
you will have hid, hiddenyou will have hid, hidden
he/she/it will have hid, hiddenthey will have hid, hidden
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been hidingwe shall/will have been hiding
you will have been hidingyou will have been hiding
he/she/it will have been hidingthey will have been hiding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would hidewe should/would hide
you would hideyou would hide
he/she/it would hidethey would hide
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be hidingwe should/would be hiding
you would be hidingyou would be hiding
he/she/it would be hidingthey would be hiding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have hid, hiddenwe should/would have hid, hidden
you would have hid, hiddenyou would have hid, hidden
he/she/it would have hid, hiddenthey would have hid, hidden
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been hidingwe should/would have been hiding
you would have been hidingyou would have been hiding
he/she/it would have been hidingthey would have been hiding
Present Indefinite, Passive Voice
I am hid, hiddenwe are hid, hidden
you are hid, hiddenyou are hid, hidden
he/she/it is hid, hiddenthey are hid, hidden
Present Continuous, Passive Voice
I am being hid, hiddenwe are being hid, hidden
you are being hid, hiddenyou are being hid, hidden
he/she/it is being hid, hiddenthey are being hid, hidden
Present Perfect, Passive Voice
I have been hid, hiddenwe have been hid, hidden
you have been hid, hiddenyou have been hid, hidden
he/she/it has been hid, hiddenthey have been hid, hidden
Past Indefinite, Passive Voice
I was hid, hiddenwe were hid, hidden
you were hid, hiddenyou were hid, hidden
he/she/it was hid, hiddenthey were hid, hidden
Past Continuous, Passive Voice
I was being hid, hiddenwe were being hid, hidden
you were being hid, hiddenyou were being hid, hidden
he/she/it was being hid, hiddenthey were being hid, hidden
Past Perfect, Passive Voice
I had been hid, hiddenwe had been hid, hidden
you had been hid, hiddenyou had been hid, hidden
he/she/it had been hid, hiddenthey had been hid, hidden
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be hid, hiddenwe shall/will be hid, hidden
you will be hid, hiddenyou will be hid, hidden
he/she/it will be hid, hiddenthey will be hid, hidden
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been hid, hiddenwe shall/will have been hid, hidden
you will have been hid, hiddenyou will have been hid, hidden
he/she/it will have been hid, hiddenthey will have been hid, hidden