Examples from texts
There's Emmeline, she's trying to hold on, and you're trying, – but what use?Voilà Emmeline qui essaye de résister; vous aussi, vous tâchez; – à quoi bon?Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
I was pretty certain that my castrol was among them, for that dream had taken an almighty hold on my mind.J’étais à peu près certain que mon castrol se trouvait parmi ces montagnes; ce rêve exerçait décidément une prise extraordinaire sur mon imagination.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
By reason also of the squandering of their fortune she had a hold on him, for he feared that she might ask for certain accounts to be rendered her.Dans l’engloutissement de leur fortune, elle le tenait aussi, par la crainte de certains règlements de comptes.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Instead of reinventing those twenty-four hours in such a way as to milk them for significance, I needed to hold on to what little I knew of them, tell that and avoid the temptation to wax philosophical.Au lieu de réinventer ces vingt-quatre heures pour en tirer le sens, il fallait retenir le peu que j'en savais et le dire en évitant toute tentation philosophique.Makine, Andreï / The Earth And Sky Of Jacques DormeMakine, Andreï / La terre et le ciel de Jacques DormeLa terre et le ciel de Jacques DormeMakine, Andreï© 2003 by Mercure de FranceThe Earth And Sky Of Jacques DormeMakine, Andreï© 2005 by Geoffrey Strachan© 2003 by Mercure de France
My silent comrade, who is making great strides with lowered head, points out a field: "The cemetery," he says; "it was there before it was everywhere, before it laid hold on everything without end, like a plague."Mon camarade qui fait de grandes enjambées, en silence, le nez par terre, me montre un champ : – Le cimetière, dit-il. Il était là avant d’être partout, avant d’avoir tout pris à n’en plus finir, comme une maladie du monde.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
He was afraid that fear might get the better of him, and he tightened his hold on his carbine, while a mist gathered before his eyes. He felt a longing to discharge his gun and fire at the phantom of that one-eyed man so as to drive it away.Il craignit d’avoir peur. Il serrait violemment sa carabine, les yeux voilés par un brouillard, brûlant de décharger son arme, de chasser l’image du borgne à coups de feu.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
The appellant's "spiritual" hold on the mother delivered her daughters into his power.L'emprise « spirituelle » de l'appelant sur la mère avait pour effet d'assujettir à son autorité les filles de cette dernière.http://www.canlii.org/en/ 05.11.2011http://www.canlii.org/en/ 05.11.2011
Two or three times she sat upright in the bed, as if she would hold on to her life, which was escaping toward God.Deux ou trois fois elle s'est dressée tout debout sur son lit, comme si elle eût voulu ressaisir sa vie qui remontait vers Dieu.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
But Campardon and Gasparine remained grave; no, no, they must wait, one should not take a leap in life without having something to hold on to.Mais Campardon et Gasparine restèrent graves: non, non, il fallait attendre, on ne se lâchait point ainsi des pieds dans la vie, sans se tenir des mains.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
The shock was so violent that Mahoudeau was carried off his legs and thrown over, as far back as the wall; and there, without relaxing his hold on the girl's trunk, he remained as if stunned lying beside her.La secousse fut si rude, qu’il se trouva emporté, culbuté jusqu’au mur; et, sans lâcher ce tronçon de femme, il demeura étourdi, gisant près d’elle.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
So, sit down here on my knee, my dear, and hear to reason," said he, laying hold on her wrist.Ainsi, assieds-toi là, sur mes genoux, ma belle, et entends raison. Et de sa main de fer il lui saisit le poignet.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
When he found out that I was going to Passy, he became very angry, and whipped his horse so hard that I was obliged to hold on by the doors.Quand il a su que j’allais à Passy, il s’est fâché, il a fouetté son cheval si fort, que j’ai dû me cramponner aux portières.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
It was her very weakness which saved her; illness could get no hold on this poor little body.Ce fut sa faiblesse même qui la sauva, les maladies n’avaient pas prise sur ce pauvre petit corps.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
With a broken left arm I had little hold on my beast, so I trusted my neck to him and let him have his will.Avec mon bras gauche cassé, je n’avais aucune prise sur ma monture, à qui je me confiai, la laissant aller à sa guise.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Now, hold on tightly.Maintenant, tiens-toi ferme.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!