Examples from texts
She felt herself homeless, shelterless, her own house being a terror to her.Elle se sentait sans abri, sans refuge, ayant l'épouvante de sa maison.Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
Thousands of families had been rendered homeless.Des milliers de familles se trouvaient sans abri.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
The empty roadway now belonged to the breadless, homeless starvelings, those for whom there was no place in the sunlight, the vague, swarming, despairing herd which is only espied at night-time.La chaussée vide était aux meurt-de-faim, sans pain et sans toit, n’ayant plus de place au grand jour, masse grouillante, confuse et désespérée, qui n’apparaissait que la nuit.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Its Princess Rooms transitional housing program is a 47-unit rooming house that aims to increase the amount of transitional housing available for homeless and hard-to-serve men and women.Son programme Princess Rooms Transitional Housing consiste en une maison de 47 chambres qui a pour objectif d'accroître le nombre de logements de transition offerts aux itinérants ainsi qu'aux hommes et aux femmes difficiles à atteindre.© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)https://secure.cihi.ca/ 10.03.2011© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).https://secure.cihi.ca/ 10.03.2011
It was like a cattle-shed sheltering poor wanderers of the roads, all those who were homeless on that beautiful holiday night, and who had dropped in there and fallen fraternally asleep.C’était l’étable, les pauvres de la route entrés et fêtant le logis de hasard, tous ceux qui n’avaient pas de chez eux, par ce beau soir de fête, et qui étaient venus s’échouer là, fraternellement endormis aux bras les uns des autres.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
It is a building where the homeless, bedless, penniless man, if he be lucky, may CASUALLY rest his weary bones, and then work like a navvy next day to pay for it.C'est un établissement où l'individu, sans foyer, sans lit, et sans argent, peut éventuellement, s'il en a la chance, faire reposer ses vieux os fatigués, et puis, le lendemain, travailler comme terrassier pour payer ce repos.London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'AbimeLe Peuple de l'AbimeLondon, JackThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
All night long they make the homeless ones walk up and down. They drive them out of doors and passages, and lock them out of the parks.Ils condamnent ceux qui n'ont pas d'abri à marcher toute la nuit, ils les chassent des portes et des passages, et leur ferment l'entrée des parcs.London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'AbimeLe Peuple de l'AbimeLondon, JackThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
Thus the brothers came upon all the homeless ones: low prostitutes seeking a pallet, vagabonds stretched on the benches under the trees, rogues who prowled hither and thither on the lookout for a good stroke.C’étaient ceux qui n’avaient point de logis, la basse prostitution en quête d’un grabat, les vagabonds couchant sur les bancs, les rôdeurs cherchant un bon coup.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
There was neither table nor shelf, so that the homeless pilgrims who had sought refuge there had piled up their baskets, parcels, and valises in the window embrasures.Pas une table, pas une planche ; de sorte que les pèlerins sans asile, forcés de se réfugier là, avaient empilé leurs paniers, leurs paquets, leurs valises, dans les embrasures des fenêtres, qui se trouvaient ainsi changées en cases à bagages.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
Poor, homeless, houseless creatures!De pauvres créatures sans logis, sans amis!Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
United Way: Every day, many people in our communities and neighbourhoods require assistance — including the homeless, abused women, newcomers, seniors and individuals in crisis.Centraide: Chaque jour, nombre de personnes de nos collectivités et de notre voisinage ont besoin d'aide - notamment les sans-abri, les femmes maltraitées, les nouveaux arrivants, les personnes âgées et les personnes en difficulté.© TDhttp://www.td.com/ 02.06.2009
It was no longer a torturing mortal pain, but the frenzy of a forlorn and homeless animal, the physical anguish of a vagabond creature without a roof for shelter, lashed by the rain, the wind, the storm, all the brutal forces of the universe.Ce n'était plus une douleur morale et torturante, mais l'affolement d'une bête sans abri, une angoisse matérielle d'être errant qui n'a plus de toit et que la pluie, le vent, l'orage, toutes les forces brutales du monde vont assaillir.Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
homeless person
sans-abri