I could distinguish her pale, beautiful features. Her cheek was wan with weeping, and her rich golden hair hung dishevelled from her shoulders, reaching to the withers of her horse.
Je distinguais ses beaux traits couverts de pâleur, ses joues baignées de larmes, sa riche chevelure dorée qui pendait, dénouée, sur ses épaules, tombant jusque sur le cou de son cheval.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
At one end, this military cordon expended to the Rue d'Arcole, which was gaudy with banners, while from the windows hung costly draperies which flapped languidly against the dingy house-fronts.
Un bout de cette double haie se perdait dans la rue d'Arcole, pavoisée de drapeaux, tendue aux fenêtres d'étoffes riches, qui battaient mollement, le long des maisons noires.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Afterwards I went to a window; I was hidden by the curtains which hung down behind me.
Ensuite je me suis mise à une fenêtre ; les rideaux m’ont cachée, en retombant derrière moi.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
Abbé Faujas slipped the key which be carried, and which be quite concealed in his big fingers, into the lock without making the faintest noise, and the door opened as silently as if it bad been hung upon velvet binges.
Cependant l'abbé Faujas, cachant la clef entre ses gros doigts, l'avait glissée dans la serrure, sans qu'on entendit le bruit du fer. La porte tourna comme sur des gonds de velours.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
But every morning afterwards he had been weighed afresh, and on the wall at the foot of the bed had been hung the diagram indicating the daily difference of weight.
Dès ce moment, chaque matin, on l’avait pesé, et l’on avait pendu au mur, au pied du lit, le graphique, le tracé des poids.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
A thread of saliva hung down from her mouth, and her great brown eyes shone with quiet enjoyment.
Un léger filet de bave pendait de son mufle. Ses gros yeux bruns avaient une douceur gourmande.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
As he struggled in his little carriage and his mother removed him from it, behold! he took his flight, and, staggering, made four steps; then hung to his father's legs with his little fists.
Comme il se débattait dans sa petite voiture et que sa mère l’en sortait, le voilà qui avait pris son vol et qui, en chancelant, venait de faire quatre pas, pour aller s’accrocher, de ses deux menottes, aux jambes de son père.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
"You were not at the first night at the Vaudeville yesterday, madame?" she asked, as she played with the fan that hung from her waist.
et prenant l’éventail pendu à sa ceinture : – Vous n’étiez pas hier à la première du Vaudeville, madame?
Zola, Emile / A Love EpisodeZola, Emile / Une page d'amour
The pearl tinkled in the golden bell ; the chain hung low, still warm from the hands of the giver ; and on the velvet flashed the diamond letters by which Rougon could easily read the secret known to everybody.
La perle fine tintait dans le grelot d'or; la chaîne pendait, comme tiède encore de la main du maître; les diamants luisaient sur le velours, où il épelait aisément le secret connu de tous.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
But Hitler had reportedly ordered that he wanted those behind the conspiracy of 20 July 1944 'hanged, hung up like meat-carcasses'.
Mais Hitler avait dit et redit qu'il voulait voir les auteurs de la conjuration du 20 juillet 1944 « pendus, pendus comme des carcasses de viande».
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis