Clorinde, however, broke in upon his meditations, saying that she had only just time to dress, unless she was to miss the hunt.
Mais elle l'interrompit, car elle avait tout juste le temps de s'habiller, si elle ne voulait pas manquer la chasse.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Cory J. (Lamer, La Forest and Gonthier JJ. concurring), for the majority, held that the Treaty No. 8 right to hunt generally has been circumscribed by the NRTA to the right to hunt for "food" only.
Le juge Cory (avec l'appui des juges Lamer, La Forest et Gonthier), s'exprimant au nom de la majorité, a statué que la Convention avait limité le droit général de chasse énoncé au Traité n° 8 au droit de chasser pour «se nourrir» seulement.
Now, the officers sometimes stray over to the lake, from the forts on the Mohawk, to fish and hunt, and then the creatur' seems beside herself!
Les officiers des forts sur les bords du Mohawk viennent quelquefois jusqu’au lac pour pêcher et chasser, et alors la pauvre créature semble en perdre l’esprit.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
One evening, after a wild hunt for the doctor, he had found her motionless and quite white. She had died during his absence; and his lips had ever retained the icy thrill of the last kiss that he had given her.
Il l’avait trouvée un soir, après une course folle à la recherche d’un médecin, morte pendant son absence, immobile, toute blanche ; et ses lèvres, à jamais, avaient gardé le goût glacé du dernier baiser.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The trial judge found that he acted in good faith when he obtained the license to hunt bear.
Le juge du procès a conclu que l'appelant a agi de bonne foi quand il a obtenu le permis de chasse à l'ours.
It's eight good years since the Sarpent and I began to hunt together, and the thought that we were never to meet ag'in would be a hard thought to me.
Il y a maintenant huit bonnes années que le Serpent et moi nous avons commencé à chasser ensemble, et la pensée que nous ne nous reverrions jamais serait cruelle pour moi.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
The whole management scheme which is essential to the survival of the grizzly bear would be undermined if a licence were granted to an applicant who had already completed a successful hunt.
Tout le système de gestion indispensable pour la survie du grizzli serait miné si des permis étaient accordés à des personnes ayant déjà fait bonne chasse.
I wasn't able to follow, but all the same I saw some extraordinary things--a great wall which the whole hunt had to leap, and then ditches and hedges--a mad race indeed in the rear of the hounds.
Je n’ai pas pu suivre, mais j’ai vu tout de même, oh ! des choses extraordinaires, un grand mur que toute la chasse a dû sauter, puis des fossés, des haies, une course folle derrière les chiens...
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"What if they should stay here to hunt?"
– Est-ce que les sauvages vont rester ici pour chasser?
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures