Examples from texts
He sat up, lit his candle, and taxed himself with being an idiot.Il se mit sur son séant, alluma sa bougie, en se traitant d'imbécile.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
The hanging committee of the Salon is in their hands. I am sure that that idiot Mazel will refuse my picture.'Le jury du Salon est à eux, je suis sûr que cet idiot de Mazel va me refuser mon tableau.»Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
"The idiot," he said, "he knows even less than he pretends."« L’imbécile ! il en sait encore moins qu’il n’en dit ! »Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
"Ah, the bally idiot!" you hear him mutter to himself; and then comes a savage haul, and away goes your side.– Quel crétin ! » l’entendez-vous marmonner dans sa barbe. Survient une secousse brutale, et votre côté vous échappe.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
He proved to his own satisfaction, that he did wrong to suffer, that he had just attained supreme felicity, consisting in crossing his arms, and that he was an idiot not to enjoy this bliss in peace.Il se prouvait qu'il avait tort de souffrir, qu'il venait d'atteindre la suprême félicité, qui consiste à se croiser les bras, et qu'il était un imbécile de ne pas goûter en paix cette félicite.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
There had been a debate in the House of Commons on foreign policy, and the speech of some idiot there gave him his cue.Il venait d’y avoir à la Chambre des Communes un débat sur la politique étrangère. Le speech d’un idiot quelconque lui fournit le thème qu’il cherchait.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Perhaps you won't make such an idiot of yourself as I have done.'Peut-être que vous ne serez pas si bête que moi, monsieur...Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
The old mercer, propped up by pillows in a sitting posture, gazed vaguely before her with the eyes of an idiot.La vieille mercière, assise sur son séant, appuyée contre des oreillers, regardait vaguement devant elle avec des yeux d'idiote.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
In fact, one could not have found a greater idiot in the whole region.Non, on n’en aurait pas trouvé une plus bête dans tout le département!Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Upon which we would get nervous and confused, and not know how to get the boat out of the way, and the people in the launch would crowd round and instruct us: "Pull your right - you, you idiot! back with your left.Sur quoi nous nous agitions avec confusion, soudain incapables de manœuvrer le canot, tandis que les gens de la chaloupe nous lançaient en chœur des instructions: « Tirez à droite… espèce d’imbécile ! À gauche, maintenant.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
That Mazel is a perfect idiot!'Ce Mazel, quel idiot!Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Was not Gagniere an idiot for stultifying his brain with music, he who might have developed so conscientious a talent as a landscape painter?Est-ce que Gagnière n’était pas idiot, à s’abrutir avec sa musique, lui qui aurait pu avoir un talent si consciencieux de paysagiste?Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
"That's it," replied Laurent, "and that idiot Michaud would go straight into the room to see his old friend, notwithstanding.--C'est cela, reprit Laurent, et cet imbécile de Michaud entrerait carrément dans la chambre pour voir quand même sa vieille amie....Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
"Oh Stan, you precious idiot."«Oh! Stan, mon grand fou chéri!»Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan TransferManhattan TransferDos Passos, John© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.Manhattan TransferDos Passos, John© 1925 by John Dos Passos© 1953 by Elizabeth Dos Passos
The idiot preened himself like a girl.L’idiot se dandina comme une fille.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
idiot
noun
Singular | Plural | |
Common case | idiot | idiots |
Possessive case | idiot's | idiots' |