Examples from texts
He was indeed ridiculous, for he remarked then for the first time that it was exactly what she was doing.Il fut très sot, il remarqua seulement alors que, justement, elle travaillait aux cheveux.Zola, Emile / The DreamZola, Emile / Le ReveLe ReveZola, EmileThe DreamZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Is it possible that you don't know women? Believe me, they are what they are, and they have therefore the defects of their virtues.Vous ne connaissez donc pas les femmes; elles sont ce qu’elles sont, elles doivent avoir les défauts de leurs qualités.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
And as for my sister and my brother-in-law, they are what they are. They have robbed me, I know; but it is not for you to say so.Et quant à ma soeur et à mon beau-frère, ils sont ce qu'ils sont, ils m'ont volée, je le sais; mais ce n'est pas à vous de le dire, je ne le souffrirai pas, entendez-vous!...Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
It isn't what she has been, but what she is, and that's a mighty clever woman.'Ce n’est pas tant ce qu’elle a été, mais plutôt ce qu’elle est: une femme extraordinairement intelligente.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
How long they are over what they are doing in that room--why does not Victorine come for us!"Comme c’est long, ce qu’ils font dans cette chambre ! Pourquoi Victorine ne vient-elle pas nous chercher ? »Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Perhaps she longed that I should be to her what she was to the little world around her.Peut-être voulait-elle que je fusse pour elle ce qu’elle était pour son petit monde?Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Who knows where they are and what they may be by now!Qui sait où ils sont et ce qu’ils sont maintenant !Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
And the quiver of his hands again revealed how feverishly impatient he was to know what it might be.Et il laissa percer encore son impatience de savoir, le léger frisson qui agitait ses doigts.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
And if you knew how dearly loved she was, with what adoration she is still surrounded.Et si vous saviez comme on l’aimait, de quelle adoration on l’entoure encore !...Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
She hesitated, ignorant as she was of what her son might be doing, for now she did not see him for weeks together.Elle hésita, ignorant ce que faisait son fils, restant des semaines maintenant sans le voir.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
This too again surprised him, again brought the puzzling question to the fore: Why had he been invited, what was expected of him in this society from which the humble were usually excluded?Et cela l’étonnait encore, posait de nouveau la question obscure : pourquoi l’avait-on invité, que venait-il faire dans ce monde fermé aux humbles ?Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
When despairing African fugitives do the same thing, – it is – what is it?Mais que des fugitifs africains au désespoir en fassent autant, c’est… hélas! que n’est-ce pas?Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
" Why! what is it ? what is it ?" he muttered, turning towards the shaking walls.« Quoi donc ? Quoi donc ? » murmura-t-il, en se tournant vers les murs ébranlés.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
"What is it, what is it, then?" asked the prelate with an expression of perfect candour, and still continuing to smile.– Quoi donc, quoi donc ? demanda le prélat, d’un air de candeur parfaite, sans cesser de sourire.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
What pleasure is it that he is handsome, and smart, and bright?Est-ce un plaisir de le voir beau, alerte, intelligent?Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!