Now he had no one to love; the fatal knot which had already been tied' between James and Madeleine seemed to him so strong, so living, that he accused them of adultery, as though they had, the night bo-fore, surrendered themselves to each other.
Maintenant il n’avait plus personne à aimer; le lien fatal qui s’était noué jadis entre Jacques et Madeleine, lui paraissait si solide, si vivant, qu’il les accusait d’adultère, comme s’ils se fussent, la veille encore, livrés l’un à l’autre.
I broke one of the bootlaces and retied it in a clumsy knot, and loosed the other so that my thick grey socks bulged over the uppers.
Je cassai un de mes cordons de souliers et le rattachai par un nœud grossier, puis je desserrai l'autre, en sorte que mes épaisses chaussettes débordaient par-dessus les tiges.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
He was irritated to find that he could not unfasten the knot in which he had tied his reins.
Il s'irritait contre le noeud de la bride, qu'il ne parvenait pas à défaire.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
I even regretted having removed the knot, vaguely dreading the irruption of the mold.
Je regrettai même d'avoir ôté ce nœud, comme si la terre avait pu entrer.
Zola, Emile / The Death of Oliver BecailleZola, Emile / La mort d'Olivier Becaille
La mort d'Olivier Becaille
Zola, Emile
The Death of Oliver Becaille
Zola, Emile
The lad lighted a knot, and came off fairly under its blaze to give us this warning; and no man here should harm him, while empl'yed on such an ar'n'd.
Le jeune homme avait allumé une torche, et il est venu ouvertement, à sa lueur, pour nous donner cet avertissement ; personne ici ne touchera à sa personne, tandis qu’il remplit une semblable mission.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Now hurry up; strike to your right, yonder, on that knot of warriors bedecked with gold and embroidery; strike with feet and fists together, for I think we have to do with princes, dukes, and other swaggerers.
Eh ! vite donc ! frappe à ta droite, là, sur ce groupe de guerriers chamarrés d’or et de broderies, et lance pieds et poings ensemble, car je crois qu’il s’agit ici de princes, de ducs et autres crânes d’épaisseur.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
Now, sir, in the parliament in which I had the honor of a seat, there was a knot of us, as upright as posts, sir.
Autrefois, Monsieur, dans le parlement dont je faisais partie, nous formions un noyau de membres incorruptibles, de gens que rien n’était capable d’ébranler dans leur devoir.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
I caught the lariat, and, passing it under the saddle-girths, fastened it in a tight, firm knot. I then looped the trailing end, making it secure around my body.
Je saisis la longe, et, la passant sous la sangle de la selle, je la nouai fortement, puis je m'entourai le corps avec l'autre bout.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
It was flying high, but as I looked it dropped several hundred feet and began to circle round the knot of hill in narrowing circles, just as a hawk wheels before it pounces.
Il volait haut, mais sous mes yeux il s'abaissa de quelques cents pieds et se mit à décrire des orbes toujours plus étroits alentour du massif montagneux, exactement comme un faucon tourne avant de s'abattre.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
The knot must be cut immediately, this very day; for even he had fits of that imperious demand for a swift solution which is the only strength of weak natures, incapable of a prolonged effort of will.
Il fallait que tout de suite, dès le lendemain, la difficulté fût tranchée, car il avait aussi par instants ce besoin impérieux des solutions immédiates qui constitue toute la force des faibles, incapables de vouloir longtemps.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
About the clock with its weights and the chain that your mother often rewound, for fear that the knot in it should stop the march of time.
De cette horloge à poids dont ta mère remontait souvent la chaîne, de peur que le nœud n'arrête la marche du temps.
Makine, Andreï / Requiem For A Lost EmpireMakine, Andreï / Requiem pour l'Est
Volpatte's head—enveloped in rags with a big knot on the top and the same dark yellowish stains as his face—looks like a bundle of dirty linen.
La tête de Volpatte, enveloppée de toiles, avec un gros nœud au sommet, et qui présente la tache jaunâtre et noirâtre de la figure, semble un ballot de linge sale.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu