Examples from texts
"And to think Monsieur l'Abbe," said she, "that you'll be in Paris on the morning of the day after to-morrow!« Dire, monsieur l’abbé, qu’après-demain matin vous serez à Paris !Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Several chapters of l'Evolution de la Matiere were devoted to the study of the equilibria of the elements of matter, and the forces of which they are the seat.Nous avons déjà consacré plusieurs chapitres de notre dernier ouvrage à étudier les équilibres des éléments matériels et les forces dont ils sont le siège.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
Bossay-sur-Claise on the river La Claise, in the department of l'Indre and Loire.Bossay-sur-Claise sur la Claise, dans le département de l'Indre-et-Loirehttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/27/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/27/2009
The young woman at once showed herself very affable, with perfect simplicity of manner: "Ah! I am happy to see you, Monsieur l'Abbe.Tout de suite la jeune femme s’était montrée accueillante, avec une parfaite simplicité. « Ah ! monsieur l’abbé, je suis heureuse de vous voir.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
And by way of showing his unconstraint of mind he at once addressed the Baroness on managerial matters: "Have you now succeeded in seeing M. l'Abbe Froment for the affair of that old man Laveuve, whom he so warmly recommended to us?Et, tout de suite, il montra la liberté de son esprit, en causant administration avec la baronne. « Avez-vous vu enfin M. l’abbé pour ce vieillard, ce Laveuve qu’il nous a si chaudement recommandé ?...Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
"Ah! so you are up, Monsieur l'Abbe," said she; "I came in at about four o'clock but I let you sleep on.« Ah ! monsieur l’abbé, vous voici debout. J’étais venue vers quatre heures, mais je vous ai laissé dormir.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
"It was you who brought us happiness, Monsieur l'Abbe," said she.« C’est vous, monsieur l’abbé, qui nous avez porté bonheur.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
And when the latter had at last ceased speaking, he slowly said: "I did not like to interrupt you, Monsieur l'Abbe, but it was not for me to hear all this.Enfin, quand celui-ci s’arrêta, il dit sans hâte : « Monsieur l’abbé, j’ai cru devoir ne pas vous interrompre mais je n’avais point à écouter tout ceci.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
When she perceived Pierre, she began to tremble, and, at first, could only stammer: "Oh, Monsieur l'Abbe, Monsieur l'Abbe!"Quand elle aperçut Pierre, elle fut prise d’un tremblement, elle bégaya d’abord : « Oh ! monsieur l’abbé, monsieur l’abbé... »Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
IMO Resolution A.653(16), IMO Resolution MSC.61(67), Annex l, Parts 2 and 5, and Annex 2 ISO 1716 (1973) IMO MSC/Circ 916 amended by IMO MSC/Circ 1008, IMO MSC/Circ 1004Résolution OMI A.653 (16), Résolution OMI CSM.61 (67), Annexe l, Parties 2 et 5, et Annexe 2 ISO 1716 (1973) OMI CSM/Circ 916 modifiée par OMI CSM/Circ 1008, OMI CSM/Circ 1004http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/27/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/27/2009
Moreover, her face had retained its calm and kindly expression. "Consider yourself at home here, Monsieur l'Abbe," she responded, wishing to put him at his ease.Son visage, d’ailleurs, était resté tranquille et bienveillant, et elle voulut le mettre à son aise. « Vous êtes chez vous, monsieur l’abbé.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
"You see, Monsieur l'Abbe," said he, "this is the time when one can really be comfortable here.« Voyez-vous, monsieur l’abbé, c’est l’heure où l’on est vraiment bien.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
Marie had to explain matters. "Mere-Grand," said she, "this is Monsieur l'Abbe Froment, Guillaume's brother; he has come from him."« Mère-Grand, dut expliquer la jeune fille, c’est M. l’abbé Froment, le frère de Guillaume, qui vient de sa part. »Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Sodium or potassium hydroxide: 0,1 mol/lSolution titrée d'hydroxyde de sodium ou de potassium: 0,1 mol/lhttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
In Hambrouck, a man named Hambrouck had fraudulently procured cheques drawn on the Banque Belge pour l’Étranger. He endorsed the cheques and deposited them in his account at Farrow’s Bank.Dans l’affaire Hambrouck, un certain Hambrouck avait frauduleusement obtenu des chèques tirés sur la Banque Belge pour l’Étranger, qu’il avait endossés puis déposés dans son compte auprès de la Farrow’s Bank.http://csc.lexum.umontreal.ca 11/21/2010http://csc.lexum.umontreal.ca 11/21/2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
L-Band
bande L