Her limbs were bent like hoops. Her right leg, the shorter of the two, had ended by becoming twisted round the left one; and when any of the other girls carried her about you saw her feet hanging down quite limp, like dead ones.
Ses membres s’étaient tordus en cerceaux ; sa jambe droite, plus courte, avait fini par s’enrouler autour de la gauche, et, quand une de ses camarades la portait, on voyait ses pieds, comme morts, se balancer dans le vide...
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
At times, when the clouds were inky black, when the bending trees cracked, and the grass lay limp beneath the downpour like the hair of a drowned woman, he all but ceased to breathe, and seemed to be passing away, shattered by the hurricane.
A certaines heures de nuages d'encre, lorsque les arbres tordus craquaient, que la terre laissait traîner ses herbes sous l'averse comme des cheveux de noyée, il perdait jusqu'au souffle, il trépassait, battu lui-même par l'ouragan.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
Industrious, self-willed, full of life as she had once been, she was now but a limp human rag.
La femme, la créature de volonté, de travail, de vie, s’en était allée avec la fonction de l’épouse et de la mère.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
And at the first overwhelming moment he had found himself weak as a woman, weary and limp, his strength undermined by his dissolute life, the slow disorganization of his faculties.
Et, dans le premier écrasement, il s’était trouvé d’une faiblesse de femme, la chair lasse, amolli déjà par sa vie d’inconduite, par la désorganisation lente de ses facultés.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Clad in wretched garments, bareheaded, her face wet with tears, she was holding in her arms a little boy of ten years or so, whose limp, paralysed legs hung down inertly.
Misérablement vêtue, elle était nu-tête, le visage en larmes, et elle tenait sur les bras un petit garçon d’une dizaine d’années, dont les deux jambes, paralysées et molles, pendaient.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
He felt too limp to stir a finger, even to get to bed; limp body and soul, crushed and heart- broken.
Il se sentait mou à ne plus faire un mouvement, à ne pouvoir gagner son lit, mou de corps et d'esprit, écrasé et désolé.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
After a tussle they landed a long black limp thing on the deck.
Après quelques efforts, on ramena sur le pont une longue chose noire et flasque.
Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan Transfer
The gun team was in the hollow below the road, and down the hill among the boulders we crawled, Blenkiron as lame as a duck, and me with a limp left arm.
L’attelage de la pièce était posté dans le creux au-delà de la route, et nous nous traînâmes au bas de la colline, parmi les rochers. Blenkiron boitait comme un canard, et mon bras gauche pendait inerte.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Eight years afterwards the two fragments of the bone had not yet joined together again--the two ends could be seen in the depths of a sore which was continually suppurating; and the leg hung down quite limp, swaying in all directions.
Après huit ans, les deux fragments de l’os ne s’étaient pas soudés on voyait les deux bouts, au fond d’une plaie, en continuelle suppuration ; et la jambe, molle, pendait, allait dans tous les sens...
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Then, however, he dropped down again, and his limbs seemed to grow limp as he muttered : ' You've made me shout as well However, I'm only a simple private citizen now, and have no occasion to mix myself up in it all, thank goodness.
Mais il se laissa retomber, les membres mous, comme détendu, murmurant: «Voilà que vous me faites crier, moi aussi.... Je suis un bon bourgeois, maintenant. Je n'ai pas à me mêler de tout ça, et j'en suis ravi.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
She sank back, limp and nerveless, into her chair.
Elle se tassait dans son fauteuil, molle et dissoute.