about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

After all, and last of all, he comes between me and my wife, and says I shall give her up, and live with another woman.
Ce n’est pas tout; il se jette entre ma femme et moi, il me commande de l’abandonner pour aller vivre avec une autre.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
I don't advise you to leave Marguerite, but live with her as you did at the beginning.
Je ne vous dis pas de quitter Marguerite, mais vivez avec elle comme vous viviez au commencement de l'été.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
La Dame aux Camelias
Dumas fils, Alexandre
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
She shut her eyes for a moment: then opening them again, she replied, paler and more resolute: " You are dreaming of getting him to share our life; you want him to come and live with us, so as to have him always by your side?"
Elle ferma les yeux un instant; puis, levant les paupières, plus pâle et plus résolue: – Tu rêves de lui faire partager notre vie, reprit-elle, tu voudrais qu’il vînt habiter avec nous pour l’avoir toujours à ton côté?
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Her voice and gesture had been like that of a married woman requested by a lover to live with him as his wife.
Elle avait eu la voix et le geste d’une femme mariée auquel un amant demanderait de vivre maritalement avec lui.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
"Whom does she live with?"
– Avec qui vit-elle?
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
La Dame aux Camelias
Dumas fils, Alexandre
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
He let him live with him, that he might not be accused of wishing to hide the living testimony of his folly: but, as the memory of the notary's wife was disagreeable to him, he never troubled his head about him.
Il le laissa auprès de lui pour qu’on ne l’accusât pas de vouloir cacher le témoignage vivant de sa sottise; mais il évita de s’en occuper, le souvenir de la femme du notaire lui étant désagréable.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Nothing in the world would have induced Pierre to live with her any longer.
Pour rien au monde, Pierre ne voulait continuer à demeurer avec elle.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
You know his birth and probable fortune-you see his manners and disposition; but these latter are things for Jane to decide on; she is to live with him, and it is proper she should be suited in these respects.
vous connaissez son rang, sa fortune, nous sommes à même d’apprécier son caractère ; et d’ailleurs cette étude regarde particulièrement Jane : c’est elle qui doit vivre avec lui ; c’est à elle de voir s’il lui convient sous ce rapport.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
How could he bear to live with her every day, believing as he looked at her that his brother was the child of a stranger's love?
Comment pourrait-il supporter de vivre près d'elle, tous les jours, et de croire, en la regardant, qu'elle avait enfanté son frère de la caresse d'un étranger?
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
A part of me was hoping someone would wake up and hear, so I wouldn’t have to live with this lie anymore.
Une partie de moi espérait que quelqu'un avait surpris mes paroles, afin de ne plus avoir à supporter le poids de ce secret.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerHosseini, Khaled / Les cerfs-volants de Kaboul
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
He might live with the Delawares, but he had not been made woman with that tribe.
Il pouvait avoir vécu parmi les Delawares, mais cette tribu ne l’avait pas changé en femme.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
"Why did she flee from here if it wasn't to go and live with her lover?
Pourquoi croyez-vous donc qu’elle s’est enfuie d’ici, si ce n’est pour aller vivre aux bras de son amant, chez elle ?
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
It was then that Cardinal Boccanera, feeling greatly hurt, insisted on his nephew Dario coming to live with him, in a small apartment on the first floor of the palazzo.
Et c’était alors que, blessé, le cardinal Boccanera avait exigé que son neveu Dario vînt occuper, près de lui, un petit appartement, au premier étage du palais.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
However, the very thought of the latter increased his grief, and confession suddenly gushed from his lips: "To spend my time here, live with you, oh! no, that is an impossibility.
Mais sa douleur s’en accrut, tout un aveu jaillit de ses lèvres. « Vivre ici, vivre avec vous, oh ! non, c’est ce qui m’est impossible...
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
"Yes, to live!" she said, making me rise and support her; "to live with realities and not with delusions.
— Oui, vivre! dit-elle en me faisant lever et s’appuyant sur moi, vivre de réalités et non de mensonges.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

person living with HIV
personne vivant avec le VIH