Examples from texts
‘You are very fond of me, an’t you, Loo?’« Tu m’aimes bien, n’est-ce pas, Lou ?Dickens, Charles / Hard TimesDickens, Charles / Les temps difficilesLes temps difficilesDickens, CharlesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
‘I say, Loo! I thought I’d come, and just hint to you what was going on: though I supposed you’d most likely guess, even if you didn’t know.« Dis donc, Lou ! j’ai pensé que je ferais bien de venir, en passant, te glisser un mot de ce qui se complote : quoique j’aie bien supposé que tu aurais déjà deviné, quand même père ne t’aurait rien dit.Dickens, Charles / Hard TimesDickens, Charles / Les temps difficilesLes temps difficilesDickens, CharlesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
‘Mother Sparsit’s feeling for Loo is more than admiration, I should think,’ said Tom. ‘Say affection and devotion.« Le sentiment que la mère Sparsit a voué à Lou est plus que de l’admiration, reprit Tom ; dites affection, dévouement.Dickens, Charles / Hard TimesDickens, Charles / Les temps difficilesLes temps difficilesDickens, CharlesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
If you want to cram for anything, I should be troubled to recommend you to a better adviser than Loo Bounderby.’Si vous voulez vous préparer, en moins de rien, à faire un discours sur un sujet quelconque, je serais embarrassé pour vous recommander un meilleur professeur que Lou Bounderby.Dickens, Charles / Hard TimesDickens, Charles / Les temps difficilesLes temps difficilesDickens, CharlesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
‘I don’t know what you mean, Loo.– Je ne te comprends pas, Lou.Dickens, Charles / Hard TimesDickens, Charles / Les temps difficilesLes temps difficilesDickens, CharlesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
‘My sister Loo? O yes!’Ma sœur Lou ? ah ! »Dickens, Charles / Hard TimesDickens, Charles / Les temps difficilesLes temps difficilesDickens, CharlesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
'I should add that it's about as safe as playing chuck-farthing at the Loos Cross-roads, the day you and I went in.– J’ajouterai que cette tâche présente à peu près autant de sûreté que si nous avions joué à pile ou face au carrefour de Loos, le jour où nous étions de la partie.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
The next day they never stopped from dawn to dusk, so that it reminded me of that tremendous forty-eight hours before Loos.Le lendemain, ils ne se turent point de l’aube au crépuscule, et cela me rappela les deux jours d’effroyable canonnade qui précédèrent la bataille de Loos.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
But there was nothing to see on the German side but half a dozen sentries in the field-grey I had hunted at Loos.Mais je ne vis rien, du côté allemand, qu’une demi-douzaine de sentinelles en tenue de campagne, telles que je les avais vues à Loos.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
I'm hanged if it wasn't Dolly Riddell, who was our brigade machine- gun officer at Loos.C’était Dolly Riddell, qui avait commandé notre brigade de mitrailleuses à Loos.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
When I had been up against a real, urgent, physical risk, like Loos, the danger at any rate had been clear.Lorsque j’avais été aux prises, comme à Loos, avec un risque pressant et physique, j’avais au moins su la nature du danger qui me menaçait; je savais ce qui m’attendait.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Not some embusque business in an office, but a thing compared to which your fight at Loos was a Sunday-school picnic.Je ne parle pas d’une corvée d’embusqué dans un bureau, mais d’une tâche à côté de laquelle votre expérience de Loos ne serait qu’une plaisanterie.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
You saved my life at Loos, and I'm jolly well going to get you through this show.Vous m’avez sauvé la vie à Loos, et je m’en vais vous tirer d’affaire à mon tour.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
I sat huddled in the taxi with my chin on my breast, wishing that I had lost a leg at Loos and been comfortably tucked away for the rest of the war.Je demeurai assis dans un coin du taxi, le menton baissé, regrettant presque de n’avoir pas perdu la jambe à Loos, ce qui m’eût tiré d’affaire pour le restant de la guerre.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
He was a Bavarian, it seemed, and we drank to the health of Prince Rupprecht, the same blighter I was trying to do in at Loos.C’était un Bavarois, et nous bûmes à la santé du prince Rupprecht, le même que j’avais essayé de descendre à Loos!Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
loo
noun
Singular | Plural | |
Common case | loo | loos |
Possessive case | loo's | loos' |