Examples from texts
The taper burning at Monsieur Peirotte's bedside, over the way, gleamed too with the lurid redness of a gaping wound amidst the dark night.Le cierge qui brûlait auprès de M. Peirotte, de l’autre côté de la rue, saignait dans l’ombre comme une blessure ouverte.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
And we watch them in unison, not forgetting the shabby old cock, worn threadbare. Where his feathers have fallen appears the naked india-rubber leg, lurid as a grilled cutlet.Et on les contemple de concert, et aussi le vieux coq dégarni, usé jusqu’à la corde, et dont, à travers du duvet décollé apparaît à nu la cuisse caoutchouteuse, sombre comme une côtelette grillée.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
A babyish face with puffy eyelids, and cheek-bones as lurid as if lozenge-shaped bits of crimson paper had been stuck on, comes out of the ground, opens one eye, then the other. It is Paradis.Une face de poupard, aux paupières bouffies, aux pommettes si carminées qu’on dirait qu’on y a collé de petits losanges de papier rouge, sort de terre, ouvre un œil, les deux ; c’est Paradis.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
A softness gathered over the lurid fires of her eye; she looked down, and Tom could feel the relaxing muscles of her hands, as she said, "Didn't I tell you that evil spirits followed me?Le feu sombre de ses yeux s’amortit; elle abaissa ses paupières, et Tom sentit se relâcher l’étreinte nerveuse de sa main, lorsqu’elle reprit: «Ne vous l’ai-je pas dit que le mauvais esprit me suivait?Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
But the sound of his voice is carried away. Abruptly, across all the width of the opposite slope, lurid flames burst forth that strike the air with terrible detonations.Mais le son de sa voix est emporté : brusquement, devant nous, sur toute la largeur de la descente, de sombres flammes s’élancent en frappant l’air de détonations épouvantables.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
An immense chasm had been revealed, the two arms of the river stretching far away amidst the lurid flames of a conflagration.C’était une trouée immense, les deux bouts de la rivière s’enfonçant à perte de vue, au milieu des braises rouges d’un incendie.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
There were reports around the country, soon after that he was sick and dying. Excess had brought on that frightful disease that seems to throw the lurid shadows of a coming retribution back into the present life.Bientôt le bruit qu’il se mourait se répandit aux environs; ses excès avaient développé l’effroyable maladie qui semble projeter sur la vie présente les ombres livides de la réprobation future.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
They raised their eyes, and saw a lurid glare hanging in the dark sky; the dull reflection of some distant fire.Ils levèrent les yeux et aperçurent une lueur terne se détachant sur le fond obscur du ciel ; c’était la pâle réverbération d’un feu éloigné.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquitesLe magasin d'antiquitesDickens, CharlesThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
An ever-increasing rage was thrilling him, and the lurid blaze of the fire brought his madness to a climax.Une fureur croissante le secouait, la grande clarté de l'incendie achevait de l'affoler.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!