Examples from texts
Ah! well, I'm not inquisitive, but it would really amuse me to meet the fool who might attempt such madness."Ah ! bien ! je ne suis pas curieux, mais ça m’amuserait de connaître l’imbécile qui tenterait une pareille folie.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
"The Lord bless and protect you! Chief, this is downright madness.– Que le ciel vous protège, chef ! c’est de la folie véritable.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
And there have been moments - only moments, I swear to God - when I have been fired myself by her madness ...'Et, par instants, je prends Dieu à témoin que ce n’est que par éclairs que sa folie m’a gagné.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Nature cannot long be silenced; some trifling accident awakens it to a violence that seems like madness.La nature ne peut donc pas être long-temps trompée; au moindre accident, elle se réveille avec une énergie qui ressemble à la folie.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
The count is as nervous as a fashionable woman," she added, as if to conceal the idea of madness by softening the word. "But he is only so at intervals, once a year, when the weather is very hot.Le comte est nerveux comme une petite maîtresse, reprit-elle pour adoucir l’idée de la folie en adoucissant le mot, mais il n’est ainsi que par intervalles, une fois au plus par année, lors des grandes chaleurs.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
And this recollection of Maurice alone drew her for a moment from her callousness, choked her with a rising sob, as if in that direction lay her madness, the vainly sought explanation of the crime.Et ce souvenir de Maurice, seul, la tira un instant de sa sécheresse, l’étrangla d’un commencement de larmes, comme si sa démence était là, l’explication du crime qu’elle cherchait en vain.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Why, that's madness," the other replied. "Mais c’est fou !Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
His voice had become husky with emotion, and he added:'That is, unless madness plunges us, topsy-turvy, into night again, and we all go off throttled by the ideal, like our old friend who sleeps there between his four boards.'Sa voix s’était altérée d’une émotion profonde, et il ajouta: «À moins que la folie ne nous fasse culbuter dans le noir, et que nous ne partions tous, étranglés par l’idéal, comme le vieux camarade qui dort là, entre ses quatre planches.»Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
People talked of the faulty division of wealth; but it was madness to dream of an Utopia, where there would be no more masters but only so many brothers, equal workers and sharers, who would apportion happiness among themselves like a birthday-cake.On accusait la mauvaise distribution de la richesse ; mais c’était fou d’espérer une cité utopique, où il n’y aurait plus de patrons, rien que des frères, des travailleurs égaux, se partageant, comme un gâteau de fête, le bonheur universel.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
They contented themselves with saying "It was madness to brave victorious insurgents like that, and such useless heroism would bring the greatest misfortunes upon Plassans."Ils se contentèrent de dire qu’il y avait folie à braver ainsi des insurgés victorieux et que cet héroïsme inutile allait attirer sur Plassans les plus grands malheurs.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
It inconveniences no one except those sectaries who still cherish the guilty madness of wishing for the return of the basest days of our history.Elle ne gêne personne, si ce n'est les sectaires qui nourrissent encore la coupable folie de vouloir retourner aux plus mauvais jours de notre histoire.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
He has gambled, I know; without telling you of it, I know also, but, in a moment of madness, he might have lost part of what I have saved, during many years, for my daughter's portion, for him, and for the repose of my old age.Il a joué, je l'ai su; sans vous en rien dire, je le sais encore; mais, dans un moment d'ivresse, il eût pu perdre une partie de ce que j'amasse, depuis bien des années, pour la dot de ma fille, pour lui, et pour la tranquillité de mes vieux jours.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
But this is madness, my dear fellow; you will ruin yourself in roses.»Mais c'est de la folie, mon cher, vous vous ruinerez en roses.»Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
And yet Sir Walter had called the scheme madness, and said that he himself would never have accepted.Cependant sir Walter avait qualifié ce projet de «folie» et avait avoué qu’il ne l’aurait pas accepté si on le lui avait proposé.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
What madness is stirring you that you should think and say such abominable things?Quel désastre a donc soufflé en toi, quelle démence t’agite, pour que tu penses et que tu dises ces abominables choses ?...Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
madness
noun
Singular | Plural | |
Common case | madness | madnesses |
Possessive case | - | - |