But she was interrupted, for Celeste, the maid, a tall dark girl with an equine head, big features, and a pleasant air, now came in with the two children.
Mais elle fut interrompue, la femme de chambre, Céleste, une grande fille brune, avec une tête de cheval, aux traits forts, d’air agréable, amenait les deux enfants.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
They got on well together, nursing each other's vices, the maid hiding the cook's drunkenness, and the cook facilitating the maid's outings, from which the latter returned quite worn out, her limbs aching, her eyelids blue.
Elles s'entendaient bien ensemble, soignant leurs vices, la femme de chambre cachant l'ivrognerie de la cuisinière, et la cuisinière facilitant les sorties de la femme de chambre, d'où celle-ci revenait morte, les reins cassés, les paupières bleues.
She sat down quite shaken, whilst the maid, without hurrying herself, dragged her shoes after her, and swallowed another prune before returning to the kitchen.
Elle s'assit, secouée, pendant que la bonne, sans se presser, traînait ses savates et avalait encore un pruneau, avant de retourner dans sa cuisine.
Thereupon, leaving the maid in the deserted little station, all the others returned to the village square, where the wagon and the bicycles were waiting.
Et, laissant la femme de chambre dans la petite gare déserte, tous sortirent, se retrouvèrent sur la place du village, où attendaient le break et les bicyclettes.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Behind her was a maid, who carried on either arm a huge sheaf of white roses.
Derrière elle, la femme de chambre, dont elle s’était fait accompagner, tenait, dans chacun de ses bras, une gerbe énorme de roses blanches.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
That fair-haired maid, with long oval face, glowing with life, seemed to him to be the weird mysterious offspring of the forest of which he had caught a glimpse in a sheet of sunlight.
Cette enfant blonde, à la face longue, ardente de vie, lui semblait la fille mystèrieuse et troublante de cette forêt entrevue dans une nappe de soleil.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
They shouted and laughed and stopped for drinks, when a maid brought out two tankards on a salver.
Ils poussaient des appels et des rires, et ils s'arrêtèrent pour boire, lorsqu'une servante leur apporta deux gobelets sur un plateau.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
Clorinde, calmly stretched on her bed, stopped Madame Correur just as the latter was going to ring for Anton ia. The maid, it appeared, always went to bed at eleven o'clock.
Clorinde, tranquillement allongée, empêcha Mme Correur de sonner Antonia; la femme de chambre se couchait à onze heures.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
All hope of life had departed with Benedetta and Dario, no resurrection could come from that old maid and that priest who was bound to chastity.
Dario et Benedetta venaient d’emporter tout espoir de vie, il n’y avait plus là que la vieille fille et le prêtre infécond, sans résurrection possible.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
After ringing for her maid to sit in the adjoining room, Mrs. Wilson went below, and announced to the family the indisposition of her charge, and her desire to obtain a little sleep.
Mrs Wilson, après avoir fait placer sa femme de chambre dans la pièce voisine, sortit pour aller annoncer au salon que sa nièce était un peu indisposée, et qu’elle désirait être seule, dans l’espoir de goûter quelque repos.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
On the morrow, when Mathieu had to attend to the delicate mission which he had undertaken, he remembered the two women of whom Celeste, the maid, had spoken on the day of his visit to the Seguins.
Le lendemain, lorsque Mathieu s’occupa de remplir la mission délicate dont il s’était chargé, il se souvint des deux sages-femmes dont il avait entendu prononcer les noms, au déjeuner des Séguin par Céleste, la femme de chambre.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Word forms
maid
noun
Singular
Plural
Common case
maid
maids
Possessive case
maid's
maids'
maid
verb
Basic forms
Past
maided
Imperative
maid
Present Participle (Participle I)
maiding
Past Participle (Participle II)
maided
Present Indefinite, Active Voice
I maid
we maid
you maid
you maid
he/she/it maids
they maid
Present Continuous, Active Voice
I am maiding
we are maiding
you are maiding
you are maiding
he/she/it is maiding
they are maiding
Present Perfect, Active Voice
I have maided
we have maided
you have maided
you have maided
he/she/it has maided
they have maided
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been maiding
we have been maiding
you have been maiding
you have been maiding
he/she/it has been maiding
they have been maiding
Past Indefinite, Active Voice
I maided
we maided
you maided
you maided
he/she/it maided
they maided
Past Continuous, Active Voice
I was maiding
we were maiding
you were maiding
you were maiding
he/she/it was maiding
they were maiding
Past Perfect, Active Voice
I had maided
we had maided
you had maided
you had maided
he/she/it had maided
they had maided
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been maiding
we had been maiding
you had been maiding
you had been maiding
he/she/it had been maiding
they had been maiding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will maid
we shall/will maid
you will maid
you will maid
he/she/it will maid
they will maid
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be maiding
we shall/will be maiding
you will be maiding
you will be maiding
he/she/it will be maiding
they will be maiding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have maided
we shall/will have maided
you will have maided
you will have maided
he/she/it will have maided
they will have maided
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been maiding
we shall/will have been maiding
you will have been maiding
you will have been maiding
he/she/it will have been maiding
they will have been maiding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would maid
we should/would maid
you would maid
you would maid
he/she/it would maid
they would maid
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be maiding
we should/would be maiding
you would be maiding
you would be maiding
he/she/it would be maiding
they would be maiding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have maided
we should/would have maided
you would have maided
you would have maided
he/she/it would have maided
they would have maided
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice