Examples from texts
" You make yourself blacker than you are," he said.– Tu te fais plus noir que tu n’es, dit-il.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
"You would have to live here many months," she said, in conclusion, "to understand what difficulties I have met with in improving Clochegourde; what persuasions I have had to use to make him do a thing which was most important to his interests.— Enfin, me dit elle en terminant, il faudrait demeurer ici quelques mois pour savoir combien de peines me coûtent les améliorations de Clochegourde, combien de patelineries fatigantes pour lui faire vouloir la chose la plus utile à ses intérêts!Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
They say they would rather be without them, that they bother them, and why don't they go and make love to Miss Smith and Miss Brown, who are plain and elderly, and haven't got any lovers?Elles disent qu’elles s’en passeraient volontiers, qu’ils les ennuient, et qu’ils feraient mieux d’aller courtiser Mlle Smith ou Mlle Brown, qui ont déjà coiffé Sainte-Catherine sans parvenir à en trouver.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
And we'll remake our life together, and happiness. We'll make the days again; we'll remake the nights.On r’fera aussi la vie ensemble et le bonheur ; on refera les jours, on refera les nuits.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Then one morning her mother had been unable to get up, and had died; her voice too weak to make itself heard, her eyes full of big tears.Alors, un matin, sa mère n’avait pu se lever, et elle était morte, la voix éteinte, les yeux pleins de grosses larmes.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
And one and all passed into the large dining-room where a big wood fire was burning, its gay flames shining like a ray of springtide amid the fine mahogany furniture of English make laden with silver and crystal.Et l’on passa dans la salle à manger, où brûlait un grand feu, dont les flammes joyeuses luisaient telles qu’un rayon de printemps, au milieu des fins meubles anglais d’acajou clair, chargés d’argenterie et de cristaux.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
No, no, you'll niver make Hurry's scalp pass for more than a good head of curly hair, and a rattle pate beneath it!"Non, – non, vous ne ferez jamais passer la chevelure de Hurry pour quelque chose de plus qu’une bonne touffe, de cheveux frisés, recouvrant une tête sans cervelle !Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
For the purpose of studying the phosphorescence produced near the regions of the red rays, I simply make use of a large metal box, without a cover, inverted over a small spirit lamp.Lorsqu'il s'agit d'étudier la phosphorescence produite aux régions du rouge, je me sers simplement d'une large boite métallique, sans couvercle, renversée sur une petite lampe à alcool.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
Why, when I arrived here, the King and his government and the young nation working to make a great capital for itself, seemed to me of no account whatever!Si vous saviez, lorsque je suis arrivé ici, combien le roi avec son gouvernement, combien ce jeune peuple travaillant à se faire une grande capitale, étaient pour moi des quantités négligeables !Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
But no; he preferred to make a display of his rags, and paraded them on Sundays in the most frequented parts of the Cours Sauvaire.Il affichait ses guenilles, les étalait le dimanche, en plein cours Sauvaire.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
He wished to make himself feared, for he thought that his powerful army would grant him the' leading part on the stage of Europe, without any necessity of fighting for it.Il tenait à se faire craindre, considérant que sa puissante armée lui permettrait de jouer le premier rôle en Europe, sans avoir besoin de tirer l'épée.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
They were to keep their horses by the rocks, and supply them with the mule-bucket, so as to make no fresh tracks at the water.Ils avaient pour instructions de tenir leurs chevaux au milieu des rochers et de leur porter à boire avec un seau, de manière à ne pas faire d'empreintes fraîches auprès de l'eau.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
The others, dragging themselves on their elbows, began to make splashing movements, by way of casting off the clammy infernal covering that weighed them down.Les autres ébauchaient des mouvements en clapotant, se traînant sur les coudes, rejetant l’infernale couverture pâteuse qui les écrasait.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
" Well! mademoiselle," said Campardon to Hortense, " does not all this make you long to do the same ?"– Eh bien! mademoiselle, demanda Campardon à Hortense, cela ne vous donne donc pas envie d'en faire autant?Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
Allow to dissolve and then make up to 1 litre with water.Laisser dissoudre, puis compléter à 1 litre avec de l'eau.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
in-house make
fait maison
make longer
rallonger
make possible
rendre possible
make thinner
amincir
make a turn
faire un virage
make a turn
virer
make a higher bid
enchérir
make out
dresser
make a pass
faire une passe
make a correction
faire une correction
make a drop
faire un amorti
make a flèche
faire une flèche
make gestures
faire des gestes ostensibles
make the weight
faire le poids
make foray
faire une incursion
Word forms
make
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | made |
Imperative | make |
Present Participle (Participle I) | making |
Past Participle (Participle II) | made |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I make | we make |
you make | you make |
he/she/it makes | they make |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am making | we are making |
you are making | you are making |
he/she/it is making | they are making |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have made | we have made |
you have made | you have made |
he/she/it has made | they have made |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been making | we have been making |
you have been making | you have been making |
he/she/it has been making | they have been making |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I made | we made |
you made | you made |
he/she/it made | they made |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was making | we were making |
you were making | you were making |
he/she/it was making | they were making |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had made | we had made |
you had made | you had made |
he/she/it had made | they had made |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been making | we had been making |
you had been making | you had been making |
he/she/it had been making | they had been making |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will make | we shall/will make |
you will make | you will make |
he/she/it will make | they will make |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be making | we shall/will be making |
you will be making | you will be making |
he/she/it will be making | they will be making |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have made | we shall/will have made |
you will have made | you will have made |
he/she/it will have made | they will have made |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been making | we shall/will have been making |
you will have been making | you will have been making |
he/she/it will have been making | they will have been making |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would make | we should/would make |
you would make | you would make |
he/she/it would make | they would make |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be making | we should/would be making |
you would be making | you would be making |
he/she/it would be making | they would be making |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have made | we should/would have made |
you would have made | you would have made |
he/she/it would have made | they would have made |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been making | we should/would have been making |
you would have been making | you would have been making |
he/she/it would have been making | they would have been making |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am made | we are made |
you are made | you are made |
he/she/it is made | they are made |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being made | we are being made |
you are being made | you are being made |
he/she/it is being made | they are being made |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been made | we have been made |
you have been made | you have been made |
he/she/it has been made | they have been made |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was made | we were made |
you were made | you were made |
he/she/it was made | they were made |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being made | we were being made |
you were being made | you were being made |
he/she/it was being made | they were being made |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been made | we had been made |
you had been made | you had been made |
he/she/it had been made | they had been made |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be made | we shall/will be made |
you will be made | you will be made |
he/she/it will be made | they will be made |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been made | we shall/will have been made |
you will have been made | you will have been made |
he/she/it will have been made | they will have been made |
make
noun
Singular | Plural | |
Common case | make | makes |
Possessive case | make's | makes' |