about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

I was marched out of the room with a pistol at each ear.
Je fus emmené hors de la pièce, un revolver à chaque tempe.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
Again he gave an order, and we were marched out, each with a soldier at his elbow.
Il donna un ordre et nous sortîmes de la pièce, flanqué chacun d’un soldat.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
Hutter and March got out two small sweeps and, covered by the cabin, they soon urged the ark far enough from the shore to leave no inducement to their enemies to make any further attempt to injure them.
Hutter et March prirent donc leurs rames, et, couverts par la cabine, ils eurent bientôt fait avancer l’arche assez loin du rivage pour ôter à leurs ennemis toute envie de faire de nouvelles tentatives pour leur nuire.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
The policemen marched them out of town.
Les policiers les emmènent hors de la ville.
Browning, Christopher / Ordinary MenBrowning, Christopher / Des hommes ordinaires
Des hommes ordinaires
Browning, Christopher
© 1992 Christopher R. Browning
© 1998 Christopher R. Browning pour la postface
© 2004, pour la traduction francaise et pour la preface de Pierre Vidal-Naquet
Ordinary Men
Browning, Christopher
© 1992, 1998 by Christopher Browning
"Nevertheless, we are glad to see you, Master March, and out of the hands of the Philipsteins, too."
– Toutefois, nous sommes contentes de vous voir, maître March, et surtout hors des mains des Philipsteins.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
They were now, indeed, quite near the place that March had pointed out for the position of the outlet, and both began to look for it with, a curiosity that was increased by the expectation of the ark.
Ils étaient alors très-près de l’endroit où March lui avait dit qu’ils devaient trouver la rivière, et tous deux commencèrent à la chercher des yeux avec une curiosité rendue encore plus vive par l’espoir d’y trouver l’arche.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
We will especially bear in mind from what has been said that the transformations revealed by observation of the stars point out the general march of the evolution of worlds.
Nous retiendrons surtout de ce qui précède que les transformations révélées par l'observation des astres indiquent la marche générale de l'évolution des mondes.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
L'évolution des forces
Le Bon, Gustave
© 1905, by Ernest Flammarion, Paris
The evolution of forces
Le Bon, Gustave
© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!