Examples from texts
I was marched out of the room with a pistol at each ear.Je fus emmené hors de la pièce, un revolver à chaque tempe.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
Again he gave an order, and we were marched out, each with a soldier at his elbow.Il donna un ordre et nous sortîmes de la pièce, flanqué chacun d’un soldat.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Hutter and March got out two small sweeps and, covered by the cabin, they soon urged the ark far enough from the shore to leave no inducement to their enemies to make any further attempt to injure them.Hutter et March prirent donc leurs rames, et, couverts par la cabine, ils eurent bientôt fait avancer l’arche assez loin du rivage pour ôter à leurs ennemis toute envie de faire de nouvelles tentatives pour leur nuire.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
The policemen marched them out of town.Les policiers les emmènent hors de la ville.Browning, Christopher / Ordinary MenBrowning, Christopher / Des hommes ordinairesDes hommes ordinairesBrowning, Christopher© 1992 Christopher R. Browning© 1998 Christopher R. Browning pour la postface© 2004, pour la traduction francaise et pour la preface de Pierre Vidal-NaquetOrdinary MenBrowning, Christopher© 1992, 1998 by Christopher Browning
"Nevertheless, we are glad to see you, Master March, and out of the hands of the Philipsteins, too."– Toutefois, nous sommes contentes de vous voir, maître March, et surtout hors des mains des Philipsteins.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
They were now, indeed, quite near the place that March had pointed out for the position of the outlet, and both began to look for it with, a curiosity that was increased by the expectation of the ark.Ils étaient alors très-près de l’endroit où March lui avait dit qu’ils devaient trouver la rivière, et tous deux commencèrent à la chercher des yeux avec une curiosité rendue encore plus vive par l’espoir d’y trouver l’arche.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
We will especially bear in mind from what has been said that the transformations revealed by observation of the stars point out the general march of the evolution of worlds.Nous retiendrons surtout de ce qui précède que les transformations révélées par l'observation des astres indiquent la marche générale de l'évolution des mondes.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!