She wept a good deal, and then in a day of self-surrender she married Prada, lacking the strength to continue resisting everybody, and yielding to a union which all Rome had conspired to bring about.
Elle pleura beaucoup, et elle épousa Prada, en un jour d’abandon, ne trouvant pas la volonté de résister aux siens et à tout le monde, consommant une union dont Rome entière était devenue complice.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Or was it that the revelation of married life filled Benedetta with repulsion since nothing in her own heart responded to the passion of this man?
Ou bien la révélation de l’acte fut-elle seulement imprévue pour Benedetta, trop salissante de la part d’un homme qu’elle n’aimait pas et qu’elle ne put se résigner à subir ?
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
I'm not the first—or last—chick who got married to try-to prove something to somebody.
Je ne suis ni la première, ni la dernière nana à s'être mariée pour prouver quelque chose à quelqu'un.
Holiday, Billie,Dufty, William / Lady sings the bluesHoliday, Billie,Dufty, William / Lady sings the blues
«But where is Chatterton? I thought he was here-he had a sister married here last week," inquired Lord William Stapleton, addressing no one in particular.
– Mais où est Chatterton ? demanda sir William ; il doit être à Bath ; une de ses sœurs s’y est mariée la semaine dernière.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
The idea that she could be married, if it had oc-cured to him, would have seemed very ludicrous, for he could always see her in his mind's eye at his lodgings in the Eue Soufflot surrounded by his friends smoking their clay pipes.
La supposition qu’elle pouvait être mariée, si elle lui était venue, lui eût paru fort comique, car il la revoyait toujours chez lui, rue Soufflot, au milieu de ses amis fumant leur pipe de terre blanche.
William and Madeleine had been married a few months, when Helene brought them her last conquest, a young fellow from Veteuil, whom she had taken into her house to wile away the leisures of her residence in the country.
Il y avait quelques mois alors que Madeleine et Guillaume étaient mariés. Hélène leur amena sa dernière conquête, un garçon de Véteuil qu’elle avait pris en pension pour charmer les loisirs de sa villégiature.
One of the most typical incidents is that of the soldier who deserted in 1899 and set up as a farmer at Carlsruhe, where he married a German woman, by whom he had six children.
Un des plus typiques est celui de ce soldat qui, après avoir déserté en 1S99, s'établit cultivateur à Carlsruhe et épousa une Allemande, dont il eut six enfants.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Denis, who had taken Blaise's place at the factory, was married to Marthe Desvignes.
Denis, qui avait pris à l’usine la succession de Blaise, épousait Marthe Desvignes.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
"I wish," said John mentally, as he finished the perusal of his letter, "mother Chatterton would get married herself, and she might let Kate and Grace manage for themselves.
– Combien je désirerais, se disait John en lui-même, que la mère Chatterton voulût se marier elle-même, et qu’elle laissât Catherine et Grace s’arranger comme elles le voudraient !
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
Grandidier, falling in love with a very beautiful girl, had married her; but for five years now she had been insane: the result of puerperal fever and the death of an infant son.
Grandidier, qui avait épousé par amour une jeune fille d’une grande beauté, la gardait folle depuis cinq ans, à la suite de la perte d’un petit garçon et d’une fièvre puerpérale.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
They were trying to look on their union from the standpoint of fashionable people who get married from expediency, to increase their fortune or perpetuate their name.
Ils s’efforçaient d’entendre le mariage à la façon des gens du monde qui se marient par convenance, pour arrondir leur fortune et ne pas laisser périr leur nom.