He is the greatest latitudinarian amongst the ladies, of any man in England-nothing-no, nothing would tempt me to let such a man marry a sister of mine!"
C’est l’amoureux des onze mille vierges, et il se fait un jeu de tromper toutes les femmes. Toutes les richesses de l’Angleterre n’auraient pu me décider à lui laisser épouser une de mes sœurs.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
"Am I to understand, then, Mabel, you would refuse to marry an officer, merely because he was an officer?"
– Dois-je donc comprendre, Mabel, que vous refuseriez d’épouser un officier, uniquement parce qu’il serait officier ?
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
"I do not think Hetty will ever marry, Deerslayer," she said, "and if your name is to be borne by either of us, it must be borne by me."
– Je ne crois pas que Hetty se marie jamais, Deerslayer, dit-elle ; si votre nom devait être porté par l’une de nous, il faudrait donc que ce fût par moi.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Zoe was between us; and as we reached the middle of the grove, she turned suddenly, and laying her hand upon mine, whispered in a trembling voice, "Enrique, tell me, what is `to marry'?"
Zoé se trouvait entre nous deux, et au moment où nous étions au milieu du bosquet, elle se retourna soudainement, et plaçant sa main sur la mienne, murmura en tremblant et à voix basse: – Henri, dites-moi ce que c'est qu'épouser?
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
"Then swear to me that you will never, never marry her."
– Non, non ! jure-moi que tu ne l’épouseras pas, jamais, jamais !
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
At the time when the Emperor had made him a present of it he had been engaged to marry a widow, chosen by his majesty himself; but the lady had died, and now he intended to remain a bachelor.
Quand l'empereur lui avait fait cadeau de cet hôtel, il devait épouser une dame veuve, choisie par Sa Majesté elle-même. Mais la dame était morte. Maintenant, il resterait garçon.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
In the first moment of stupor, amid the strange discouragement of the wedding-night, he had forgotten the reasons that had urged him to marry.
Dans le premier moment de stupeur, dans l'étrange accablement de la nuit de noces, il avait pu oublier les raisons qui venaient de le pousser au mariage.