Examples from texts
Silvere proposed the most impossible trysting-places. He planned regular journeys, and even suggested meeting the young girl at midnight in the barns of the Jas-Meiffren.Silvère proposa des cachettes impossibles; il rêvait de faire de véritables voyages, ou bien de rejoindre la jeune fille, à minuit, dans les greniers du Jas-Meiffren.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
"It will be at midnight.Ce sera pour minuit…Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
In the military briefing just after midnight he had talked wildly of occupying the Vatican and 'getting out the whole lot of swine'.Lors du briefing militaire, qui s'était tenu juste après minuit, il avait parlé d'occuper le Vatican et d'en « chasser toute cette bande de salauds».Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NémésisHitler. 1936-1945 NémésisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 2000.© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian© 2000 by Ian Kershaw
It was now past midnight.Il était minuit passé.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
About midnight, terrible cries again echoed through the house.Et, vers minuit, des cris terrifiants réveillèrent de nouveau la maison.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
We looked for her along the roads up to midnight, but we did not think of the wood.Nous l'avons appelée jusqu'à minuit sur les routes; mais nous n'avons point pensé à la futaie.Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite RoqueLa petite RoqueMaupassant, Guy deLittle Louise RoqueMaupassant, Guy de
She refused; it was scarcely midnight, and she lived so near.Elle refusa; minuit sonnait à peine, et elle logeait si près.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
At about midnight he went to bed, his mind confused and his head heavy; and he slept like a brute till nine next morning.Puis il se coucha, vers minuit, l'esprit confus et la tête lourde. Et il dormit comme une brute jusqu'à neuf heures le lendemain.Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
It was nearly midnight when Delestang returned home.Vers minuit seulement, Delestang rentra.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
She had felt him shuddering, and she remained quite scared with surprise and fear. Somewhere to go at that hour --past midnight!Elle l’avait senti trembler d’un grand frisson, elle resta effarée de surprise et de crainte: une course, à une pareille heure, à minuit passé!Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
But at midnight, – strange, mystic hour! – when the veil between the frail present and the eternal future grows thin, – then came the messenger!Mais à minuit, – heure étrange et mystique! – quand le voile entre l’éphémère présent et l’éternel avenir devient plus transparent, – alors vint le messager!Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
It was near midnight when we arrived at the spring.Il était près de minuit quand nous atteignîmes la source.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
"Come, you must get down, it is past midnight."«Voyons, descends, il est plus de minuit.»Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
Feeble as the immaterial portion of her existence was thought to be, it was sufficiently active to cause her to open her eyes at midnight.Toute faible qu’on croyait la partie immatérielle de son être, elle fut assez active pour l’éveiller à minuit.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
Peter dropped off early, but I kept awake till midnight, trying to focus thoughts that persistently strayed.Peter s’endormit de bonne heure, mais je demeurai éveillé jusqu’à minuit, essayant de concentrer mes pensées vagabondes.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Minuit
translation added by Валерий Коротоношко
Word forms
midnight
noun
Singular | Plural | |
Common case | midnight | *midnights |
Possessive case | midnight's | *midnights' |